×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 96.9

Psaumes 96.9 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Car vous êtes le Seigneur très-haut qui avez l’empire sur toute la terre : vous êtes infiniment élevé au-dessus de tous les dieux.
MARProsternez-vous devant l’Éternel avec une sainte magnificence ; vous tous les habitants de la terre tremblez tout étonnés, à cause de la présence de sa face.
OSTProsternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés ; tremblez devant lui, vous toute la terre !
CAHProsternez-vous devant Iehovah dans son majestueux sanctuaire ; que toute la terre tremble devant lui.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRAdorez l’Éternel avec une pompe sainte ! Tremblez devant lui, vous toutes les contrées !
LAUprosternez-vous devant l’Éternel dans une sainte magnificence. Tremblez devant sa face, toute la terre.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYAdorez l’Éternel en sainte magnificence ; tremblez devant lui, toute la terre.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANProsternez-vous devant l’Éternel
Dans une sainte magnificence ;
Tremblez devant sa face, toute la terre ;
ZAKProsternez-vous devant l’Éternel en un saint apparat, que toute la terre tremble devant lui !
VIGCar vous êtes le Seigneur Très-Haut sur toute la terre ; vous êtes infiniment élevé au-dessus de tous les dieux.
FILadorez le Seigneur dans Son saint tabernacle. Que toute la terre tremble devant Sa face. *
LSGProsternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre !
SYNProsternez-vous devant l’Éternel, Revêtus d’ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre !
CRAProsternez-vous devant Yahweh avec l’ornement sacré ;
tremblez devant lui, vous, habitants de toute la terre !
BPCAdorez Yahweh avec les vêtements sacrés, - tremblez tous devant sa face, habitants de la terre !
JERadorez Yahvé dans son éclat de sainteté. Tremblez devant lui, toute la terre.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGProsternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre !
CHUProsternez-vous devant IHVH-Adonaï, dans la magnificence du sanctuaire. Trépide en face de lui, toute la terre !
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPCourbez-vous devant lui sur le parvis sacré, tremblez devant sa face, gens de toute la terre!
S21Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés, tremblez devant lui, habitants de toute la terre !
KJFÔ adorez le SEIGNEUR dans la beauté de sainteté; ayez peur devant lui, toute la terre.
LXXὅτι σὺ εἶ κύριος ὁ ὕψιστος ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν σφόδρα ὑπερυψώθης ὑπὲρ πάντας τοὺς θεούς.
VULquoniam tu Dominus Altissimus super omnem terram nimis superexaltatus es super omnes deos
BHSהִשְׁתַּחֲו֣וּ לַ֭יהוָה בְּהַדְרַת־קֹ֑דֶשׁ חִ֥ילוּ מִ֝פָּנָ֗יו כָּל־הָאָֽרֶץ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !