Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 95.4

Psaumes 95.4 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Car le Seigneur est grand, et infiniment louable : il est sans comparaison plus redoutable que tous les dieux.
MARLes lieux les plus profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
OSTC’est en sa main que sont les abîmes de la terre ; à lui sont les sommets des montagnes.
CAHDans la main duquel sont les trésors de la terre, les sommets des montagnes sont à lui.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRIl tient en sa main l’intérieur de la terre, et les trésors des montagnes sont à lui ;
LAULes lieux profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYLes lieux profonds de la terre sont en sa main, et le sommet des montagnes sont à lui.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANDans sa main sont les lieux profonds de la terre,
Et les sommets des montagnes sont à lui.
ZAKIl tient en ses mains les profonds abîmes de la terre ! Les cimes altières des montagnes sont à lui.
VIGCar le Seigneur est grand et infiniment louable ; il est plus redoutable que tous les dieux.
FILDans Sa main sont tous les confins de la terre, * et les sommets des montagnes Lui appartiennent.
LSGIl tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
SYNEn sa main sont les abîmes de la terre ; À lui, les montagnes les plus élevées.
CRAIl tient dans sa main les fondements de la terre,
et les sommets des montagnes sont à lui.
BPCQui tient dans sa main les profondeurs de la terre, - à qui appartiennent les cimes des montagnes,
JERen sa main sont les creux de la terre et les hauts des montagnes sont à lui ;
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGIl tient dans sa main les profondeurs de la terre,
Et les sommets des montagnes sont à lui.

CHUavec en sa main les arcanes de la terre ; à lui les envols des montagnes !
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLes dessous de la terre sont au creux de sa main et les sommets des monts sont encore à lui.
S21Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, et les sommets des montagnes sont à lui.
KJFEn sa main sont les lieux profonds de la terre; la puissance des collines est aussi à lui.
LXXὅτι μέγας κύριος καὶ αἰνετὸς σφόδρα φοβερός ἐστιν ἐπὶ πάντας τοὺς θεούς.
VULquoniam magnus Dominus et laudabilis valde terribilis est super omnes deos
BHSאֲשֶׁ֣ר בְּ֭יָדֹו מֶחְקְרֵי־אָ֑רֶץ וְתֹועֲפֹ֖ות הָרִ֣ים לֹֽו׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !