Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 94.15

Psaumes 94.15 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MARC’est pourquoi le jugement s’unira à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
OSTCar le jugement sera conforme à la justice ; et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
CAHCar le jugement retourne vers la justice ; tous les cœurs droits le suivent.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRcar les jugements rentreront dans la justice, et tous ceux qui ont le cœur droit, la suivront.
LAUcar le jugement revient à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivent.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYCar le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANCar le jugement se conformera au droit ;
Et à sa suite marcheront tous ceux qui sont droits de cœur.
ZAKMais son jugement se ramène à l’équité : à lui se rattachent tous les cœurs droits.
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILjusqu’à ce que la justice fasse éclater son jugement, * et que tous ceux qui ont le coeur droit se tiennent auprès d’elle.
LSGCar le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
SYNSes jugements se montreront un jour conformes à la justice. Et tous ceux qui ont le cœur droit s’en réjouiront.
CRAmais le jugement redeviendra conforme à la justice,
et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
BPCEt la sentence finit toujours par se réformer suivant la justice, - cette justice toujours recherchée par les cœurs droits.
JERle jugement revient vers la justice, tous les cœurs droits lui font cortège.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGCar le jugement sera conforme à la justice,
Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.

CHUOui, le jugement retourne à la justice, avec, derrière lui, tous les cœurs droits.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLe jugement reviendra à Celui qui est juste, et tous les cœurs droits pourront applaudir.
S21car on rendra de nouveau un jugement juste, et tous ceux dont le cœur est droit s’y conformeront.
KJFMais le jugement retournera vers la droiture; et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHSכִּֽי־עַד־צֶ֭דֶק יָשׁ֣וּב מִשְׁפָּ֑ט וְ֝אַחֲרָ֗יו כָּל־יִשְׁרֵי־לֵֽב׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !