×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 93.3

Psaumes 93.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 93.3  Les fleuves élèvent, ô Éternel ! Les fleuves élèvent leur voix, Les fleuves élèvent leurs ondes retentissantes.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 93.3  Les fleuves élèvent, ô Éternel !
Les fleuves élèvent leur voix,
Les fleuves élèvent leur grondement.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 93.3  Les fleuves élèvent, SEIGNEUR ! Les fleuves élèvent leur voix, les fleuves élèvent leur grondement.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 93.3  Les fleuves élèvent, ô Éternel ! Les fleuves élèvent leur voix, Les fleuves élèvent leurs ondes retentissantes.

Segond 21

Psaumes 93.3  Les fleuves font entendre, Éternel, les fleuves font entendre leur voix, les fleuves font entendre le grondement de leurs flots.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 93.3  Éternel, les eaux élèvent,
les eaux élèvent leur voix,
les eaux élèvent leur grondement.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 93.3  Les flots ont enflé, Seigneur !
les flots ont enflé leur voix ;
les flots enflent leur fracas.

Bible de Jérusalem

Psaumes 93.3  Les fleuves déchaînent, ô Yahvé, les fleuves déchaînent leur voix, les fleuves déchaînent leur fracas ;

Bible Annotée

Psaumes 93.3  Les fleuves ont élevé, ô Éternel ! Les fleuves ont élevé leur voix ; Les fleuves élèvent le bruit de leurs flots.

John Nelson Darby

Psaumes 93.3  Les fleuves ont élevé, Ô Éternel ! les fleuves ont élevé leur voix, les fleuves ont élevé leurs flots mugissants.

David Martin

Psaumes 93.3  Les fleuves ont élevé, ô Éternel ! les fleuves ont augmenté leur bruit, les fleuves ont élevé leurs flots ;

Osterwald

Psaumes 93.3  Les fleuves ont élevé, ô Éternel, les fleuves ont élevé leur voix ; les fleuves élèvent leurs flots bruyants.

Auguste Crampon

Psaumes 93.3  Les fleuves élèvent, ô Yahweh, les fleuves élèvent leurs voix, les fleuves élèvent leurs flots retentissants.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 93.3  Jusques à quand, Seigneur ! les pécheurs, jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils avec insolence  ?

André Chouraqui

Psaumes 93.3  Les fleuves élèvent, IHVH-Adonaï, les fleuves élèvent leurs voix ; les fleuves élèveront leur ressac.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 93.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 93.3  נָשְׂא֤וּ נְהָרֹ֨ות׀ יְֽהוָ֗ה נָשְׂא֣וּ נְהָרֹ֣ות קֹולָ֑ם יִשְׂא֖וּ נְהָרֹ֣ות דָּכְיָֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 93.3  The mighty oceans have roared, O LORD. The mighty oceans roar like thunder; the mighty oceans roar as they pound the shore.