Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 93.3

Psaumes 93.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 93.3 (LSG)Les fleuves élèvent, ô Éternel ! Les fleuves élèvent leur voix, Les fleuves élèvent leurs ondes retentissantes.
Psaumes 93.3 (NEG)Les fleuves élèvent, ô Éternel ! Les fleuves élèvent leur voix, Les fleuves élèvent leurs ondes retentissantes.
Psaumes 93.3 (S21)Les fleuves font entendre, Éternel, les fleuves font entendre leur voix, les fleuves font entendre le grondement de leurs flots.
Psaumes 93.3 (LSGSN)Les fleuves élèvent , ô Éternel ! Les fleuves élèvent leur voix, Les fleuves élèvent leurs ondes retentissantes.

Les Bibles d'étude

Psaumes 93.3 (BAN)Les fleuves ont élevé, ô Éternel !
Les fleuves ont élevé leur voix ;
Les fleuves élèvent le bruit de leurs flots.

Les « autres versions »

Psaumes 93.3 (SAC)Jusques à quand, Seigneur ! les pécheurs, jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils avec insolence  ?
Psaumes 93.3 (MAR)Les fleuves ont élevé, ô Éternel ! les fleuves ont augmenté leur bruit, les fleuves ont élevé leurs flots ;
Psaumes 93.3 (OST)Les fleuves ont élevé, ô Éternel, les fleuves ont élevé leur voix ; les fleuves élèvent leurs flots bruyants.
Psaumes 93.3 (CAH)Les fleuves, Iehovah, les fleuves élèvent leur voix ; les fleuves élèvent leurs vagues.
Psaumes 93.3 (GBT)Les fleuves ont élevé, Seigneur, les fleuves ont élevé leur voix.
Les fleuves ont élevé leurs vagues
Psaumes 93.3 (PGR)Les flots élèvent, ô Éternel, les flots élèvent leur voix, les flots élèvent leur murmure.
Psaumes 93.3 (LAU)Les fleuves élèvent, ô Éternel ! les fleuves élèvent leur voix, les fleuves élèvent leur fracas.
Psaumes 93.3 (DBY)Les fleuves ont élevé, Ô Éternel ! les fleuves ont élevé leur voix, les fleuves ont élevé leurs flots mugissants.
Psaumes 93.3 (TAN)Les fleuves font retentir, ô Éternel, les fleuves font retentir leurs grondements, les fleuves élèvent leur fracas.
Psaumes 93.3 (VIG)Jusqu’à quand, Seigneur, les pécheurs, jusqu’à quand les pécheurs se glorifieront-ils ?
Psaumes 93.3 (FIL)Votre trône, ô Dieu, est établi depuis longtemps; * Vous êtes de toute éternité. Les fleuves, Seigneur, ont élevé, * les fleuves ont élevé leur voix. Les fleuves ont élevé leurs flots, *
Psaumes 93.3 (SYN)Les fleuves, ô Éternel, Les fleuves ont élevé leur voix ; Oui, les fleuves font retentir le grondement de leurs flots.
Psaumes 93.3 (CRA)Les fleuves élèvent, ô Yahweh,
les fleuves élèvent leurs voix,
les fleuves élèvent leurs flots retentissants.
Psaumes 93.3 (BPC)Les fleuves, ô Yahweh, - les fleuves élèvent leur voix, - les fleuves élèvent le bruit de leurs flots ;
Psaumes 93.3 (AMI)Les fleuves ont élevé, Seigneur, les fleuves ont élevé leur voix. Les fleuves ont élevé leurs grondements.

Langues étrangères

Psaumes 93.3 (LXX)ἕως πότε ἁμαρτωλοί κύριε ἕως πότε ἁμαρτωλοὶ καυχήσονται.
Psaumes 93.3 (VUL)usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
Psaumes 93.3 (SWA)Ee Bwana, mito imepaza, Mito imepaza sauti zake, Mito imepaza uvumi wake.
Psaumes 93.3 (BHS)נָשְׂא֤וּ נְהָרֹ֨ות׀ יְֽהוָ֗ה נָשְׂא֣וּ נְהָרֹ֣ות קֹולָ֑ם יִשְׂא֖וּ נְהָרֹ֣ות דָּכְיָֽם׃