×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 92.8

Psaumes 92.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 92.8  (92.9) Mais toi, tu es le Très Haut, À perpétuité, ô Éternel !

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 92.8  Quand les méchants fleurissent comme l’herbe,
Quand s’épanouissent tous ceux qui commettent l’injustice,
C’est pour être détruits à jamais.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 92.8  (92:9) Mais toi, là–haut, pour toujours tu es le SEIGNEUR (YHWH) !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 92.8  Si les méchants croissent comme l’herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C’est pour être détruits à jamais.

Segond 21

Psaumes 92.8  Si les méchants poussent comme l’herbe, si tous ceux qui commettent l’injustice sont florissants, c’est pour être détruits à perpétuité.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 92.8  Si les malfaisants croissent comme l’herbe,
si tous les méchants sont si florissants, c’est pour périr à jamais.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 92.8  Si les infidèles poussent comme l’herbe,
si tous les malfaisants fleurissent,
c’est pour être supprimés à tout jamais.

Bible de Jérusalem

Psaumes 92.8  S’ils poussent comme l’herbe, les impies, s’ils fleurissent, tous les malfaisants, c’est pour être abattus à jamais,

Bible Annotée

Psaumes 92.8  Quand les méchants poussent comme l’herbe, Et que fleurissent tous les ouvriers d’iniquité, C’est pour être détruits à jamais.

John Nelson Darby

Psaumes 92.8  Mais toi, Éternel ! tu es haut élevé pour toujours.

David Martin

Psaumes 92.8  Mais toi, ô Éternel ! tu es haut élevé à toujours.

Osterwald

Psaumes 92.8  Que les méchants croissent comme l’herbe et que tous les ouvriers d’iniquité fleurissent, pour être détruits à jamais.

Auguste Crampon

Psaumes 92.8  Quand les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous ceux qui font le mal, c’est pour être exterminés à jamais.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 92.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

André Chouraqui

Psaumes 92.8  tous les ouvriers de fraude croissent pour être exterminés à jamais.

Zadoc Kahn

Psaumes 92.8  Mais toi, Seigneur, tu es éternellement sublime;

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 92.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 92.8  (92.7) בִּפְרֹ֤חַ רְשָׁעִ֨ים׀ כְּמֹ֥ו עֵ֗שֶׂב וַ֭יָּצִיצוּ כָּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן לְהִשָּֽׁמְדָ֥ם עֲדֵי־עַֽד׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 92.8  But you are exalted in the heavens. You, O LORD, continue forever.