×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 91.6

Psaumes 91.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 91.6  Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 91.6  Ni la peste qui marche dans l’obscurité,
Ni la contagion qui frappe en plein midi.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 91.6  ni la peste qui marche dans l’obscurité, ni l’épidémie qui frappe en plein midi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 91.6  Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.

Segond 21

Psaumes 91.6  ni la peste qui rôde dans les ténèbres ni le fléau qui frappe en plein midi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 91.6  ni peste rôdant dans l’obscurité,
ni insolation qui frappe à midi.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 91.6  ni la peste qui rôde dans l’ombre,
ni le fléau qui ravage en plein midi.

Bible de Jérusalem

Psaumes 91.6  ni la peste qui marche en la ténèbre, ni le fléau qui dévaste à midi.

Bible Annotée

Psaumes 91.6  Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.

John Nelson Darby

Psaumes 91.6  de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.

David Martin

Psaumes 91.6  Ni de la mortalité qui marche dans les ténèbres ; ni de la destruction qui fait le dégât en plein midi.

Osterwald

Psaumes 91.6  Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi.

Auguste Crampon

Psaumes 91.6  ni la peste qui marche dans les ténèbres, ni la contagion qui ravage en plein midi.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 91.6  Que vos ouvrages, Seigneur ! sont grands ! vos pensées sont infiniment profondes.

André Chouraqui

Psaumes 91.6  de la peste qui va dans l’obscurité, du saccage qui razzie à midi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 91.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 91.6  מִ֭דֶּבֶר בָּאֹ֣פֶל יַהֲלֹ֑ךְ מִ֝קֶּ֗טֶב יָשׁ֥וּד צָהֳרָֽיִם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 91.6  nor dread the plague that stalks in darkness, nor the disaster that strikes at midday.