×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 88.6

Psaumes 88.6 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Les cieux publieront, Seigneur ! vos merveilles ; et on louera votre vérité dans l’assemblée des saints.
MARTu m’as mis en une fosse des plus basses, dans des lieux ténébreux, dans des lieux profonds.
OSTGisant parmi les morts, tel que les blessés à mort, qui sont couchés dans le tombeau, dont tu ne te souviens plus, et qui sont séparés de ta main.
CAHAbandonnés parmi les morts comme des cadavres couchés dans la tombe, dont tu ne te souviens plus, et qui sont retranchés de ta main.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRma couche est entre les morts, je suis tel que les morts gisants dans le tombeau, auxquels tu ne penses plus, et qui ne sont plus à portée de ta main.
LAUJe suis gisant parmi les morts, tel que les blessés à mort qui sont couchés dans le sépulcre, dont tu ne te souviens plus et qui sont séparés de ta main.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYTu m’as mis dans une fosse profonde, dans des lieux ténébreux, dans des abîmes.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANJe suis abandonné parmi les morts, Comme ceux qui, frappés à mort, sont couchés au tombeau, Desquels tu n’as plus aucun souvenir, Et qui ne sont plus à portée de ta main.
ZAKTu m’as plongé dans un gouffre profond, en pleines ténèbres, dans les abîmes.
VIGLes cieux publieront vos merveilles, Seigneur, et votre vérité dans l’assemblée des saints.
FILabandonné parmi les morts; comme les blessés qui dorment dans les sépulcres, dont Vous ne Vous souvenez plus, * et qui ont été repoussés de Votre main.
LSG(88.7) Tu m’as jeté dans une fosse profonde, Dans les ténèbres, dans les abîmes.
SYNTu m’as mis au plus profond de la fosse. Dans les ténèbres, dans les abîmes.
CRAje suis comme délaissé parmi les morts,
pareil aux cadavres étendus dans le sépulcre,
dont tu n’as plus le souvenir,
et qui sont soustraits à ta main.
BPCOui, tu m’as placé dans la fosse profonde, - au milieu des ténèbres, au cœur des abîmes ;
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGJe suis étendu parmi les morts, Semblable à ceux qui sont tués et couchés dans le sépulcre, À ceux dont tu n’as plus le souvenir, Et qui sont séparés de ta main.
CHUparmi les morts, libre, comme les victimes couchées au sépulcre, que tu ne mémorises plus, eux par ta main tranchés.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPqui a déjà sa place parmi les morts, semblable aux corps allongés dans la tombe, dont tu n’as plus souvenir et qui échappent à ta providence.
S21Je suis étendu parmi les morts, semblable à ceux qui sont tués et couchés dans la tombe, à ceux dont tu ne te souviens plus et qui sont séparés de toi.
KJFTu m’as mis dans la fosse la plus profonde, dans les ténèbres, dans les abîmes.
LXXἐξομολογήσονται οἱ οὐρανοὶ τὰ θαυμάσιά σου κύριε καὶ τὴν ἀλήθειάν σου ἐν ἐκκλησίᾳ ἁγίων.
VULconfitebuntur caeli mirabilia tua Domine etenim veritatem tuam in ecclesia sanctorum
BHS(88.5) בַּמֵּתִ֗ים חָ֫פְשִׁ֥י כְּמֹ֤ו חֲלָלִ֨ים׀ שֹׁ֥כְבֵי קֶ֗בֶר אֲשֶׁ֤ר לֹ֣א זְכַרְתָּ֣ם עֹ֑וד וְ֝הֵ֗מָּה מִיָּדְךָ֥ נִגְזָֽרוּ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !