×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 88.17

Psaumes 88.17 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 88.17  (88.18) Elles m’environnent tout le jour comme des eaux, Elles m’enveloppent toutes à la fois.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 88.17  Les ardeurs de ta (colère) passent sur moi,
Tes épouvantes me réduisent au silence.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 88.17  (88:18) Ils m’entourent sans cesse comme des eaux, tous ensemble ils m’encerclent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 88.17  Tes fureurs passent sur moi, Tes terreurs me réduisent au silence ;

Segond 21

Psaumes 88.17  Tes fureurs passent sur moi, tes terreurs me réduisent au silence ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 88.17  Les flots de ta colère ont déferlé sur moi,
je suis anéanti par les angoisses qui me viennent de toi.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 88.17  Tes fureurs ont passé sur moi,
tes terreurs m’ont anéanti.

Bible de Jérusalem

Psaumes 88.17  sur moi ont passé tes colères, tes épouvantes m’ont réduit à rien.

Bible Annotée

Psaumes 88.17  Les ardeurs de ta colère ont passé sur moi, Tes épouvantes me tuent.

John Nelson Darby

Psaumes 88.17  Elles m’ont environné comme des eaux tout le jour, elles m’ont entouré toutes ensemble.

David Martin

Psaumes 88.17  Ils m’ont tout le jour environné comme des eaux, ils m’ont entouré tous ensemble.

Osterwald

Psaumes 88.17  Tes fureurs ont passé sur moi ; tes épouvantes me tuent.

Auguste Crampon

Psaumes 88.17  Tes fureurs passent sur moi, tes épouvantes m’accablent.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 88.17  Ils se réjouiront dans les louanges qu’ils donneront à votre nom durant tout le jour ; et ils seront élevés par votre justice.

André Chouraqui

Psaumes 88.17  Sur moi passent tes brûlures, tes effrois m’annihilent ;

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 88.17  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 88.17  (88.16) עָ֭לַי עָבְר֣וּ חֲרֹונֶ֑יךָ בִּ֝עוּתֶ֗יךָ צִמְּתוּתֻֽנִי׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 88.17  They swirl around me like floodwaters all day long. They have encircled me completely.