Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 87.2

Psaumes 87.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 87.2 (LSG)L’Éternel aime les portes de Sion Plus que toutes les demeures de Jacob.
Psaumes 87.2 (NEG)L’Éternel aime les portes de Sion Plus que toutes les demeures de Jacob.
Psaumes 87.2 (S21)la ville de Sion, l’Éternel l’aime plus que toutes les demeures de Jacob.
Psaumes 87.2 (LSGSN)L’Éternel aime les portes de Sion Plus que toutes les demeures de Jacob.

Les Bibles d'étude

Psaumes 87.2 (BAN)L’Éternel aime les portes de Sion
Plus que toutes les demeures de Jacob.

Les « autres versions »

Psaumes 87.2 (SAC)Seigneur ! qui êtes le Dieu et l’auteur de mon salut, j’ai crié vers vous durant le jour et durant la nuit.
Psaumes 87.2 (MAR)L’Éternel aime les portes de Sion, plus que tous les Tabernacles de Jacob.
Psaumes 87.2 (OST)L’Éternel aime les portes de Sion, plus que toutes les demeures de Jacob.
Psaumes 87.2 (CAH)Iehovah aime les portes de Tsion plus que toutes les demeures de Iâcob.
Psaumes 87.2 (GBT)Le Seigneur aime les portes de Sion plus que toutes les tentes de Jacob.
Psaumes 87.2 (PGR)l’Éternel aime les portes de Sion plus que toutes les demeures de Jacob.
Psaumes 87.2 (LAU)L’Éternel aime les portes de Sion plus que toutes les demeures de Jacob.
Psaumes 87.2 (DBY)L’Éternel aime les portes de Sion plus que toutes les demeures de Jacob.
Psaumes 87.2 (TAN)L’Éternel aime les portes de Sion, mieux que toutes les demeures de Jacob.
Psaumes 87.2 (VIG)Seigneur, Dieu de mon salut, devant vous, (le jour et) la nuit, j’ai crié.
Psaumes 87.2 (FIL)Le Seigneur aime les portes de Sion plus que toutes les tentes de Jacob.
Psaumes 87.2 (SYN)L’Éternel aime les portes de Sion ; Il la préfère à toutes les demeures de Jacob.
Psaumes 87.2 (CRA)Yahweh aime les portes de Sion,
plus que toutes les demeures de Jacob.
Psaumes 87.2 (BPC)Sion, ses portes sont aimées de Yahweh - plus que toutes les demeures de Jacob.
Psaumes 87.2 (AMI)Le Seigneur aime les portes de Sion plus que toutes les tentes de Jacob.

Langues étrangères

Psaumes 87.2 (LXX)κύριε ὁ θεὸς τῆς σωτηρίας μου ἡμέρας ἐκέκραξα καὶ ἐν νυκτὶ ἐναντίον σου.
Psaumes 87.2 (VUL)Domine Deus salutis meae die clamavi et nocte coram te
Psaumes 87.2 (SWA)Bwana ayapenda malango ya Sayuni Kuliko maskani zote za Yakobo.
Psaumes 87.2 (BHS)אֹהֵ֣ב יְ֭הוָה שַׁעֲרֵ֣י צִיֹּ֑ון מִ֝כֹּ֗ל מִשְׁכְּנֹ֥ות יַעֲקֹֽב׃