Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 86.5

Psaumes 86.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 86.5 (LSG)Car tu es bon, Seigneur, tu pardonnes, Tu es plein d’amour pour tous ceux qui t’invoquent.
Psaumes 86.5 (NEG)Car tu es bon, Seigneur, tu pardonnes, Tu es plein d’amour pour tous ceux qui t’invoquent.
Psaumes 86.5 (S21)Oui, tu es bon, Seigneur, tu pardonnes, tu es plein d’amour pour tous ceux qui font appel à toi.
Psaumes 86.5 (LSGSN)Car tu es bon, Seigneur, tu pardonnes, Tu es plein d’amour pour tous ceux qui t’invoquent .

Les Bibles d'étude

Psaumes 86.5 (BAN)Car tu es bon, Seigneur, prompt à pardonner,
Et riche en grâce pour tous ceux qui t’invoquent.

Les « autres versions »

Psaumes 86.5 (SAC)Ne dira-t-on pas à Sion : Un grand nombre d’hommes sont nés dans elle ; et le Très-Haut lui-même l’a fondée ?
Psaumes 86.5 (MAR)Parce que toi, ô Éternel ! es bon et clément, et d’une grande bonté envers tous ceux qui t’invoquent.
Psaumes 86.5 (OST)Car tu es bon et clément, Seigneur, et plein de bonté pour tous ceux qui t’invoquent.
Psaumes 86.5 (CAH)Car, Seigneur, tu es bon et clément, abondant en miséricordes pour tous ceux qui t’invoquent.
Psaumes 86.5 (GBT)Car, Seigneur, vous êtes bon et clément, et vous répandez vos miséricordes avec abondance sur tous ceux qui vous invoquent.
Psaumes 86.5 (PGR)Car, Seigneur, tu es bon et clément, et riche en amour pour tous ceux qui t’invoquent.
Psaumes 86.5 (LAU)Car toi, Seigneur ! tu es bon et clément, et abondant en grâce pour tous ceux qui t’invoquent.
Psaumes 86.5 (DBY)Car toi, Seigneur ! tu es bon, prompt à pardonner, et grand en bonté envers tous ceux qui crient vers toi.
Psaumes 86.5 (TAN)C’est que toi, Seigneur, tu es bon et clément, plein d’amour pour tous ceux qui t’invoquent.
Psaumes 86.5 (VIG)Ne dira-t-on pas à Sion : Un grand nombre d’hommes sont nés (un homme et un homme est né) en elle, et le Très-Haut lui-même l’a fondée ?
Psaumes 86.5 (FIL)Car Vous êtes, Seigneur, suave et doux, * et plein de miséricorde pour tous ceux qui Vous invoquent.
Psaumes 86.5 (SYN)Car tu es bon et clément. Seigneur, Et riche en grâce pour tous ceux qui t’invoquent.
Psaumes 86.5 (CRA)Car tu es bon, Seigneur, et clément,
et plein de compassion pour tous ceux qui t’invoquent.
Psaumes 86.5 (BPC)Car, ô Seigneur, tu es bon et clément - et plein de miséricorde pour tous ceux qui t’invoquent ;
Psaumes 86.5 (AMI)Car, Seigneur, vous êtes rempli de douceur et de bonté, et vous répandez vos miséricordes avec abondance sur tous ceux qui vous invoquent.

Langues étrangères

Psaumes 86.5 (LXX)μήτηρ Σιων ἐρεῖ ἄνθρωπος καὶ ἄνθρωπος ἐγενήθη ἐν αὐτῇ καὶ αὐτὸς ἐθεμελίωσεν αὐτὴν ὁ ὕψιστος.
Psaumes 86.5 (VUL)numquid Sion dicet homo et homo natus est in ea et ipse fundavit eam Altissimus
Psaumes 86.5 (SWA)Kwa maana Wewe, Bwana, U mwema, Umekuwa tayari kusamehe, Na mwingi wa fadhili, Kwa watu wote wakuitao.
Psaumes 86.5 (BHS)כִּֽי־אַתָּ֣ה אֲ֭דֹנָי טֹ֣וב וְסַלָּ֑ח וְרַב־חֶ֝֗סֶד לְכָל־קֹרְאֶֽיךָ׃