Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 85.3

Psaumes 85.3 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Ayez pitié de moi, Seigneur ! parce que j’ai crié vers vous durant tout le jour.
MARTu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l’ardeur de ton indignation.
OSTTu as pardonné l’iniquité de ton peuple ; tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah.)
CAHTu as pardonné l’iniquité à ton peuple, tu en as couvert tous les péchés ; Selah.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRpardonné les crimes de ton peuple, effacé tous ses péchés ; (Pause)
LAUtu as ôté l’iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah.)
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYTu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANTu avais ôté l’iniquité de ton peuple ;
Tu avais couvert tout leur péché.
(Jeu d’instruments).
ZAKTu as réfréné toute ton indignation, renoncé à ton ardente colère.
VIGAyez pitié de moi, Seigneur, car j’ai crié vers vous tout le jour ;
FILVous avez remis l’iniquité de Votre peuple; * Vous avez couvert tous leurs péchés.
LSG(85.4) Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
SYNTu avais entièrement apaisé ton courroux ; Tu étais revenu de l’ardeur de ta colère.
CRAtu as pardonné l’iniquité à ton peuple,
tu as couvert tous ses péchés ; — Séla.
BPCTu as déposé tout ton courroux, - tu es revenu de ton ardente colère. (Pause.)
JERtu lèves les torts de ton peuple, tu couvres toute sa faute ;
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGTu as pardonné l’iniquité de ton peuple,
Tu as couvert tous ses péchés; – Pause.

CHUPorte le tort de ton peuple, et recouvre toute leur faute. Sèlah.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPTu as supprimé la dette de ton peuple, tu as pardonné totalement son péché!
S21Tu as pardonné la faute de ton peuple, tu as couvert tous ses péchés. –   Pause.
KJFTu as retiré toute ta colère; tu es revenu de l’ardeur de ta fureur.
LXXἐλέησόν με κύριε ὅτι πρὸς σὲ κεκράξομαι ὅλην τὴν ἡμέραν.
VULmiserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
BHS(85.2) נָ֭שָׂאתָ עֲוֹ֣ן עַמֶּ֑ךָ כִּסִּ֖יתָ כָל־חַטָּאתָ֣ם סֶֽלָה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !