Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 81.4

Psaumes 81.4 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Délivrez le pauvre, et arrachez l’indigent des mains du pécheur.
MARCar c’est un statut à Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
OSTSonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, au jour de notre fête.
CAHSonnez le schophar à la néoménie, à l’époque fixée pour le jour de notre fête ;
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRC’est la lune nouvelle, sonnez de la trompette ! c’est la lune dans son plein, notre jour de fête !
LAUSonnez du cor pour la nouvelle lune, pour la pleine lune, notre jour de fête.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYCar c’est un statut pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob :
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANSonnez de la trompe à la nouvelle lune,
À la pleine lune, pour le jour de notre fête !
ZAKCar c’est une loi en Israël, une coutume en l’honneur du Dieu de Jacob ;
VIGArrachez le pauvre, et délivrez l’indigent des mains du pécheur.
FILSonnez de la trompette à la néoménie, * au jour insigne de Votre solennité.
LSG(81.5) Car c’est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob.
SYNCar c’est une loi pour Israël, Un commandement du Dieu de Jacob.
CRASonnez de la trompette à la nouvelle lune,
à la pleine lune, pour le jour de notre fête.
BPCCar c’est là une loi en Israël, - un précepte du Dieu de Jacob,
JERsonnez du cor au mois nouveau, à la pleine lune, au jour de notre fête.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGSonnez de la trompette à la nouvelle lune,
A la pleine lune, au jour de notre fête!

CHUSonnez, à la lunaison, du shophar ; à la pleine lune, le jour de notre fête !
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPSonnez du cor pour le premier du mois, puis à la pleine lune, au jour de notre fête!
S21Sonnez de la trompette au début du mois, à la pleine lune, pour le jour de notre fête !
KJFCar ceci était un statut pour Israël, et une loi du Dieu de Jacob.
LXXἐξέλεσθε πένητα καὶ πτωχόν ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλοῦ ῥύσασθε.
VULeripite pauperem et egenum de manu peccatoris liberate
BHS(81.3) תִּקְע֣וּ בַחֹ֣דֶשׁ שֹׁופָ֑ר בַּ֝כֵּ֗סֶה לְיֹ֣ום חַגֵּֽנוּ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !