×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 78.9

Psaumes 78.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 78.9  Les fils d’Éphraïm, armés et tirant de l’arc, Tournèrent le dos le jour du combat.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 78.9  Les fils d’Éphraïm, armés et tirant de l’arc,
Tournèrent le dos au jour du combat.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 78.9  Les fils d’Ephraïm, armés et tirant à l’arc, tournèrent le dos au jour du combat.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 78.9  Les fils d’Éphraïm, armés et tirant de l’arc, Tournèrent le dos le jour du combat.

Segond 21

Psaumes 78.9  Les hommes d’Ephraïm, armés de leur arc, ont tourné le dos, le jour du combat.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 78.9  Les hommes d’Éphraïm, armés de l’arc,
ont tourné le dos, au jour du combat.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 78.9  Si les fils d’Ephraïm, les archers les mieux équipés,
ont détalé le jour du combat,

Bible de Jérusalem

Psaumes 78.9  Les fils d’Éphraïm, tireurs d’arc, se retournèrent, le jour du combat ;

Bible Annotée

Psaumes 78.9  Les fils d’Éphraïm, tireurs armés de l’arc, Tournèrent le dos au jour du combat.

John Nelson Darby

Psaumes 78.9  Les fils d’Éphraïm, armés et tirant de l’arc, ont tourné le dos le jour du combat.

David Martin

Psaumes 78.9  Les enfants d’Ephraïm armés entre les archers, ont tourné le dos le jour de la bataille.

Osterwald

Psaumes 78.9  Les fils d’Éphraïm, armés et tirant de l’arc, ont tourné le dos au jour du combat.

Auguste Crampon

Psaumes 78.9  Les fils d’Ephraïm, archers habiles à tirer de l’arc, ont tourné le dos au jour du combat ;

Lemaistre de Sacy

Psaumes 78.9  Aidez-nous, ô Dieu, qui êtes notre Sauveur ; et délivrez-nous, Seigneur ! pour la gloire de votre nom. Pardonnez-nous nos péchés, à cause du nom vraiment saint qui vous est propre ;

André Chouraqui

Psaumes 78.9  Les Benéi Èphraîm, des tireurs d’arcs armés, détalèrent le jour de la bataille.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 78.9  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 78.9  בְּֽנֵי־אֶפְרַ֗יִם נֹושְׁקֵ֥י רֹומֵי־קָ֑שֶׁת הָ֝פְכ֗וּ בְּיֹ֣ום קְרָֽב׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 78.9  The warriors of Ephraim, though fully armed, turned their backs and fled when the day of battle came.