×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 78.7

Psaumes 78.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 78.7  Afin qu’ils missent en Dieu leur confiance, Qu’ils n’oubliassent pas les œuvres de Dieu, Et qu’ils observassent ses commandements,

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 78.7  Ils mettront leur assurance en Dieu.
Ils n’oublieront pas les actes de Dieu,
Ils observeront ses commandements,

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 78.7  Ils fonderont en Dieu leur assurance, ils n’oublieront pas les actions de Dieu, ils garderont ses commandements ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 78.7  Afin qu’ils mettent en Dieu leur confiance, Qu’ils n’oublient pas les œuvres de Dieu, Et qu’ils observent ses commandements,

Segond 21

Psaumes 78.7  Ainsi, ils mettraient leur confiance en Dieu, ils n’oublieraient pas la manière d’agir de Dieu et respecteraient ses commandements.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 78.7  afin qu’ils placent leur confiance en Dieu,
qu’ils n’oublient pas les hauts faits du Dieu fort
et qu’ils observent ses commandements,

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 78.7  qu’ils mettent leur confiance en Dieu,
qu’ils n’oublient pas les exploits de Dieu,
qu’ils observent ses commandements,

Bible de Jérusalem

Psaumes 78.7  qu’ils mettent en Dieu leur espoir, qu’ils n’oublient pas les hauts faits de Dieu, et ses commandements, qu’ils les observent ;

Bible Annotée

Psaumes 78.7  Afin qu’ils missent en Dieu leur confiance, Qu’ils n’oubliassent pas les œuvres de Dieu Et qu’ils observassent ses commandements,

John Nelson Darby

Psaumes 78.7  Et qu’ils missent leur confiance en Dieu, et qu’ils n’oubliassent pas les œuvres de Dieu, et qu’ils observassent ses commandements,

David Martin

Psaumes 78.7  Et afin qu’ils missent leur confiance en Dieu, et qu’ils n’oubliassent point les exploits du [Dieu] Fort, et qu’ils gardassent ses commandements.

Osterwald

Psaumes 78.7  Qu’ils missent en Dieu leur confiance, qu’ils n’oubliassent pas les œuvres de Dieu, et qu’ils gardassent ses commandements ;

Auguste Crampon

Psaumes 78.7  Ainsi ils mettraient en Dieu leur confiance, ils n’oublieraient point les œuvres de Dieu, et ils observeraient ses préceptes ;

Lemaistre de Sacy

Psaumes 78.7  Car ils ont dévoré Jacob, et rempli de désolation le lieu de sa demeure.

André Chouraqui

Psaumes 78.7  Ils mettront leur certitude en Elohîms, ils n’oublieront pas les agissements d’Él, et protégeront ses ordres.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 78.7  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 78.7  וְיָשִׂ֥ימוּ בֵֽאלֹהִ֗ים כִּ֫סְלָ֥ם וְלֹ֣א יִ֭שְׁכְּחוּ מַֽעַלְלֵי־אֵ֑ל וּמִצְוֹתָ֥יו יִנְצֹֽרוּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 78.7  So each generation can set its hope anew on God, remembering his glorious miracles and obeying his commands.