×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 78.49

Psaumes 78.49 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 78.49  Il lança contre eux son ardente colère, La fureur, la rage et la détresse, Une troupe de messagers de malheur.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 78.49  Il lança contre eux son ardente colère,
La fureur, la rage et la détresse,
Une mission d’anges de malheurs.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 78.49  Il lança contre eux sa colère ardente, fureur, rage et détresse, une mission de messagers de malheurs.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 78.49  Il lança contre eux son ardente colère, La fureur, la rage et la détresse, Une troupe de messagers de malheur.

Segond 21

Psaumes 78.49  Il avait lâché contre eux son ardente colère, la fureur, la rage et la détresse, une troupe d’anges de malheur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 78.49  Il lança contre eux sa colère ardente,
son courroux, sa fureur et la détresse,
une armée d’anges portant le malheur.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 78.49  Il lâche sur eux son ardente colère :
fureur, rage, suffocation, anges de malheur en mission.

Bible de Jérusalem

Psaumes 78.49  Il lâcha sur eux le feu de sa colère, emportement et fureur et détresse, un envoi d’anges de malheur ;

Bible Annotée

Psaumes 78.49  Il jeta sur eux l’ardeur de sa colère, Le courroux, la fureur et l’angoisse, Une troupe d’anges de malheur ;

John Nelson Darby

Psaumes 78.49  Il envoya sur eux l’ardeur de sa colère, la fureur, et l’indignation, et la détresse, une troupe d’anges de malheur.

David Martin

Psaumes 78.49  Qui avait envoyé sur eux l’ardeur de sa colère, grande colère, indignation et détresse, [qui sont] un envoi de messagers de maux.

Osterwald

Psaumes 78.49  Qu’il envoya contre eux l’ardeur de son courroux, l’indignation, la colère, la détresse, déchaînant les messagers de malheur.

Auguste Crampon

Psaumes 78.49  Il déchaîna contre eux le feu de son courroux, la fureur, la rage et la détresse, toute une armée d’anges de malheur.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 78.49  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

André Chouraqui

Psaumes 78.49  Il lança contre eux la brûlure de sa fureur, l’exaspération, l’emportement, la détresse, l’envoi des messagers du malheur.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 78.49  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 78.49  יְשַׁלַּח־בָּ֨ם׀ חֲרֹ֬ון אַפֹּ֗ו עֶבְרָ֣ה וָזַ֣עַם וְצָרָ֑ה מִ֝שְׁלַ֗חַת מַלְאֲכֵ֥י רָעִֽים׃