×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 78.33

Psaumes 78.33 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 78.33  Il consuma leurs jours par la vanité, Et leurs années par une fin soudaine.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 78.33  Il consuma leurs jours par la vanité, Et leurs années par une fin soudaine.

Segond 21

Psaumes 78.33  Il a mis un terme à leurs jours d’un seul souffle, à leurs années par une fin soudaine.

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 78.33  Il laissa se consumer leurs jours dans la vanité Et leurs années par une fin soudaine.

John Nelson Darby

Psaumes 78.33  Et il consuma leurs jours par la vanité, et leurs années par la frayeur.

David Martin

Psaumes 78.33  C’est pourquoi il consuma soudainement leurs jours, et leurs années promptement.

Ostervald

Psaumes 78.33  Il consuma leurs jours par un souffle, et leurs années par un effroi soudain.

Lausanne

Psaumes 78.33  et il consuma leurs jours par la vanité, et leurs années par l’épouvante.

Vigouroux

Psaumes 78.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Psaumes 78.33  Alors il dissipa leurs jours comme un souffle, et leurs années par une fin soudaine.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 78.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Zadoc Kahn

Psaumes 78.33  Il mit donc fin à leurs jours par un souffle, à leurs années par des coups soudains.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 78.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 78.33  וַיְכַל־בַּהֶ֥בֶל יְמֵיהֶ֑ם וּ֝שְׁנֹותָ֗ם בַּבֶּהָלָֽה׃

La Vulgate

Psaumes 78.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Septante

Psaumes 78.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !