×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 78.31

Psaumes 78.31 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 78.31  Lorsque la colère de Dieu s’éleva contre eux ; Il frappa de mort les plus vigoureux, Il abattit les jeunes hommes d’Israël.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 78.31  Lorsque la colère de Dieu s’éleva contre eux ;
Il tua les plus vigoureux,
Il abattit les jeunes hommes d’Israël.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 78.31  lorsque la colère de Dieu s’éleva contre eux ; il tua les plus vigoureux, il abattit les jeunes gens d’Israël.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 78.31  Lorsque la colère de Dieu s’éleva contre eux ; Il frappa de mort les plus vigoureux, Il abattit les jeunes hommes d’Israël.

Segond 21

Psaumes 78.31  quand la colère de Dieu a éclaté contre eux : il a fait mourir les plus vigoureux, il a abattu les jeunes hommes d’Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 78.31  que la colère de Dieu éclata.
Alors il frappa les plus vigoureux,
abattant les jeunes gens d’Israël.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 78.31  que la colère de Dieu les assaillit,
et qu’il tua parmi eux les plus importants,
terrassant la jeunesse d’Israël.

Bible de Jérusalem

Psaumes 78.31  que la colère de Dieu monta contre eux : il massacrait parmi les robustes, abattait les cadets d’Israël.

Bible Annotée

Psaumes 78.31  Que la colère de Dieu s’éleva contre eux ; Il frappa à mort leurs hommes forts, Il abattit les jeunes hommes d’Israël.

John Nelson Darby

Psaumes 78.31  Que la colère de Dieu monta contre eux ; et il tua de leurs hommes forts, et abattit les hommes d’élite d’Israël.

David Martin

Psaumes 78.31  Quand la colère de Dieu s’excita contre eux, et qu’il mit à mort les gras d’entre eux, et abattit les gens d’élite d’Israël.

Osterwald

Psaumes 78.31  Que la colère de Dieu monta contre eux, qu’il tua leurs hommes forts, et abattit l’élite d’Israël.

Auguste Crampon

Psaumes 78.31  quand la colère de Dieu s’éleva contre eux ; il frappa de mort les mieux repus, il abattit les jeunes hommes d’Israël.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 78.31  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

André Chouraqui

Psaumes 78.31  la fureur d’Elohîms monta contre eux : il tua leurs obèses ; les adolescents d’Israël, il les fit ployer.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 78.31  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 78.31  וְאַ֤ף אֱלֹהִ֨ים׀ עָ֘לָ֤ה בָהֶ֗ם וַֽ֭יַּהֲרֹג בְּמִשְׁמַנֵּיהֶ֑ם וּבַחוּרֵ֖י יִשְׂרָאֵ֣ל הִכְרִֽיעַ׃