×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 78.11

Psaumes 78.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 78.11  Ils mirent en oubli ses œuvres, Ses merveilles qu’il leur avait fait voir.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 78.11  Ils oublièrent ses hauts-faits,
Ses miracles qu’il leur avait fait voir.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 78.11  Ils oublièrent ses hauts faits, les choses étonnantes qu’il leur avait fait voir.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 78.11  Ils mirent en oubli ses œuvres, Ses merveilles qu’il leur avait fait voir.

Segond 21

Psaumes 78.11  Ils ont oublié ses actes, les merveilles qu’il leur avait fait voir.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 78.11  Ils avaient mis en oubli ses exploits
et les hauts faits opérés sous leurs yeux.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 78.11  Ils avaient oublié ses exploits
et les merveilles qu’il leur avait montrées :

Bible de Jérusalem

Psaumes 78.11  ils avaient oublié ses hauts faits, ses merveilles qu’il leur donna de voir :

Bible Annotée

Psaumes 78.11  Ils oublièrent ses hauts faits Et ses miracles qu’il leur avait fait voir.

John Nelson Darby

Psaumes 78.11  Et ils ont oublié ses actes et ses œuvres merveilleuses, qu’il leur avait fait voir.

David Martin

Psaumes 78.11  Et ils ont mis en oubli ses exploits et ses merveilles qu’il leur avait fait voir.

Osterwald

Psaumes 78.11  Ils ont mis en oubli ses exploits, et ses merveilles qu’il leur avait fait voir.

Auguste Crampon

Psaumes 78.11  ils ont mis en oubli ses grandes œuvres, et les merveilles qu’il leur avait montrées.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 78.11  Que les gémissements de ceux qui sont captifs, s’élèvent jusqu’à vous : possédez et conservez par la force toute-puissante de votre bras les enfants de ceux qu’on a fait mourir.

André Chouraqui

Psaumes 78.11  oubliant ses agissements et ses prodiges qu’il leur avait fait voir.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 78.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 78.11  וַיִּשְׁכְּח֥וּ עֲלִילֹותָ֑יו וְ֝נִפְלְאֹותָ֗יו אֲשֶׁ֣ר הֶרְאָֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 78.11  They forgot what he had done— the wonderful miracles he had shown them,