×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 77.8

Psaumes 77.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 77.8  (77.9) Sa bonté est-elle à jamais épuisée ? Sa parole est-elle anéantie pour l’éternité ?

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 77.8  Le Seigneur rejettera-t-il pour l’éternité ?
Ne sera-t-il plus à nouveau favorable ?

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 77.8  (77:9) Sa fidélité est–elle à jamais épuisée ? Ce qu’il dit est–il anéanti de génération en génération ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 77.8  Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours ? Ne sera-t-il plus favorable ?

Segond 21

Psaumes 77.8  « Le Seigneur me rejettera-t-il pour toujours ? Ne se montrera-t-il plus favorable ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 77.8  « L’abandon du Seigneur va-t-il durer toujours ?
Ne redeviendra-t-il plus jamais favorable ?

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 77.8  Le Seigneur va-t-il rejeter pour toujours ?
Ne sera-t-il plus jamais favorable ?

Bible de Jérusalem

Psaumes 77.8  Est-ce pour les siècles que le Seigneur rejette, qu’il cesse de se montrer favorable ?

Bible Annotée

Psaumes 77.8  Est-ce donc pour toujours que le Seigneur rejettera ? A-t-il renoncé à faire grâce ?

John Nelson Darby

Psaumes 77.8  Sa bonté a-t-elle cessé pour toujours ? Sa parole a-t-elle pris fin de génération en génération ?

David Martin

Psaumes 77.8  Sa gratuité est-elle disparue pour jamais ? Sa parole a-t-elle pris fin pour tout âge ?

Osterwald

Psaumes 77.8  Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours, ne sera-t-il plus désormais propice ?

Auguste Crampon

Psaumes 77.8  " Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours, ne sera-t-il plus favorable ?

Lemaistre de Sacy

Psaumes 77.8  de peur qu’ils ne deviennent comme leurs pères, une race corrompue, qui irrite Dieu continuellement, une race qui n’a point eu soin de conserver son cœur droit ; et dont l’esprit n’est point demeuré fidèle a Dieu.

André Chouraqui

Psaumes 77.8  Adonaï néglige-t-il en pérennité ? Ne continue-t-il plus à s’éprendre ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 77.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 77.8  (77.7) הַֽ֭לְעֹולָמִים יִזְנַ֥ח׀ אֲדֹנָ֑י וְלֹֽא־יֹסִ֖יף לִרְצֹ֣ות עֹֽוד׃