Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 77.15

Psaumes 77.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 77.15 (LSG)(77.16) Par ton bras tu as délivré ton peuple, Les fils de Jacob et de Joseph. — Pause.
Psaumes 77.15 (NEG)Tu es le Dieu qui fait des prodiges ; Tu as manifesté parmi les peuples ta puissance.
Psaumes 77.15 (S21)Tu es le Dieu qui fait des miracles. Tu as fait connaître ta puissance parmi les peuples ;
Psaumes 77.15 (LSGSN) Par ton bras tu as délivré ton peuple, Les fils de Jacob et de Joseph. — Pause.

Les Bibles d'étude

Psaumes 77.15 (BAN)C’est toi qui es Dieu ; tu fais des prodiges ;
Tu as manifesté parmi les peuples ta puissance.

Les « autres versions »

Psaumes 77.15 (SAC)Il fendit la pierre dans le désert ; et il leur donna à boire, comme s’il y avait eu là de profonds abîmes d’eaux.
Psaumes 77.15 (MAR)Tu as délivré par ton bras ton peuple, les enfants de Jacob et de Joseph ; Sélah.
Psaumes 77.15 (OST)Tu es le Dieu qui fait des merveilles ; tu as fait connaître ta force parmi les peuples.
Psaumes 77.15 (CAH)Toi tu es Dieu qui opères des merveilles ; tu fais connaître parmi les nations ta puissance.
Psaumes 77.15 (GBT)Vous êtes le Dieu qui opérez des merveilles.
Vous avez fait connaître votre puissance parmi les nations.
Psaumes 77.15 (PGR)Tu es le Dieu qui fais des miracles ! Tu as manifesté ta puissance parmi les peuples.
Psaumes 77.15 (LAU)Tu es le Dieu qui fais des merveilles ; tu as fait connaître ta puissance parmi les peuples.
Psaumes 77.15 (DBY)Tu as racheté par ton bras ton peuple, les fils de Jacob et de Joseph. Sélah.
Psaumes 77.15 (TAN)Tu es, toi, l’Etre tout-puissant, auteur de prodiges ; tu fais éclater ta force parmi les nations.
Psaumes 77.15 (VIG)Il fendit le rocher (une pierre) dans le désert, et il les abreuva, comme s’il y avait eu là des abîmes d’eaux (un abîme abondant).
Psaumes 77.15 (FIL)Vous êtes le Dieu qui opérez des merveilles. Vous avez fait connaître parmi les peuples Votre puissance. *
Psaumes 77.15 (SYN)Par ton bras, tu as délivré ton peuple, Les enfants de Jacob et de Joseph. Pause
Psaumes 77.15 (CRA)Tu es le Dieu qui fait des prodiges ;
tu as manifesté ta puissance parmi les nations.
Psaumes 77.15 (BPC)Par la force de ton bras tu rachetas ton peuple, - les fils de Jacob et de Joseph. (Pause.)
Psaumes 77.15 (AMI)Vous êtes le Dieu qui opérez des merveilles ; vous avez fait connaître parmi les peuples votre puissance.

Langues étrangères

Psaumes 77.15 (LXX)διέρρηξεν πέτραν ἐν ἐρήμῳ καὶ ἐπότισεν αὐτοὺς ὡς ἐν ἀβύσσῳ πολλῇ.
Psaumes 77.15 (VUL)interrupit petram in heremo et adaquavit eos velut in abysso multa
Psaumes 77.15 (SWA)Kwa mkono wako umewakomboa watu wako, Wana wa Yakobo na Yusufu.
Psaumes 77.15 (BHS)(77.14) אַתָּ֣ה הָ֭אֵל עֹ֣שֵׂה פֶ֑לֶא הֹודַ֖עְתָּ בָעַמִּ֣ים עֻזֶּֽךָ׃