Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 77.10

Psaumes 77.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 77.10 (LSG)(77.11) Je dis : Ce qui fait ma souffrance, C’est que la droite du Très Haut n’est plus la même…
Psaumes 77.10 (NEG)Dieu a-t-il oublié d’avoir compassion ? A-t-il, dans sa colère, retiré sa miséricorde ? – Pause.
Psaumes 77.10 (S21)Dieu a-t-il oublié de faire grâce ? A-t-il, dans sa colère, retiré sa compassion ? » –   Pause.
Psaumes 77.10 (LSGSN) Je dis : Ce qui fait ma souffrance , C’est que la droite du Très-Haut n’est plus la même...

Les Bibles d'étude

Psaumes 77.10 (BAN)Dieu a-t-il oublié d’avoir pitié ? Ou bien, dans sa colère, a-t-il fermé la source de ses compassions ? (Jeu d’instruments).

Les « autres versions »

Psaumes 77.10 (SAC)Ils n’ont point gardé l’alliance faite avec Dieu, et n’ont point voulu marcher dans sa loi.
Psaumes 77.10 (MAR)Puis j’ai dit : c’est bien ce qui m’affaiblit ; [mais] la droite du Souverain change.
Psaumes 77.10 (OST)Dieu a-t-il oublié d’avoir pitié ? A-t-il dans sa colère fermé ses compassions ?
Psaumes 77.10 (CAH)Dieu a-t-il oublié de faire grâce, ou retient-il irrité, sa miséricorde ? Selah.
Psaumes 77.10 (GBT)Dieu oubliera-t-il de faire grâce ? Sa colère enchainera-t-elle sa miséricorde ?
Psaumes 77.10 (PGR)Dieu a-t-Il oublié la pitié, et dans sa colère arrêté le cours de ses compassions ? (Pause)
Psaumes 77.10 (LAU)Dieu a-t-il oublié d’avoir pitié ? A-t-il, dans sa colère, fermé ses compassions ? (Sélah.)
Psaumes 77.10 (DBY)Et je dis : C’est ici mon infirmité ; -je me souviendrai des années de la droite du Très-haut,
Psaumes 77.10 (TAN)Dieu a-t-il désappris la compassion ? Ou bien, dans sa colère, enchaîne-t-il sa miséricorde ?" Sélah !
Psaumes 77.10 (VIG)Ils n’ont point gardé l’alliance faite avec Dieu, et n’ont pas voulu marcher dans sa loi.
Psaumes 77.10 (FIL)Dieu oubliera-t-Il d’avoir pitié? * et, dans Sa colère, arrêtera-t-Il Ses miséricordes?
Psaumes 77.10 (SYN)Puis je me dis : « Voici la cause de ma souffrance : C’est que la main droite du Très-Haut a changé »
Psaumes 77.10 (CRA)Dieu a-t-il oublié sa clémence,
a-t-il, dans sa colère, retiré sa miséricorde ?» — Séla.
Psaumes 77.10 (BPC)Et je me dis : “ce qui me fait souffrir, - c’est de voir si changée la droite du Très-Haut.”
Psaumes 77.10 (AMI)Dieu oubliera-t-il sa bonté compatissante envers les hommes ? Sa colère arrêtera-t-elle le cours de ses miséricordes ?

Langues étrangères

Psaumes 77.10 (LXX)οὐκ ἐφύλαξαν τὴν διαθήκην τοῦ θεοῦ καὶ ἐν τῷ νόμῳ αὐτοῦ οὐκ ἤθελον πορεύεσθαι.
Psaumes 77.10 (VUL)non custodierunt testamentum Dei et in lege eius noluerunt ambulare
Psaumes 77.10 (SWA)Nikasema, Ndio udhaifu wangu huo; Lakini nitaikumbuka miaka ya mkono wa kuume wake Aliye juu.
Psaumes 77.10 (BHS)(77.9) הֲשָׁכַ֣ח חַנֹּ֣ות אֵ֑ל אִם־קָפַ֥ץ בְּ֝אַ֗ף רַחֲמָ֥יו סֶֽלָה׃