Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 73.14

Psaumes 73.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 73.14 (LSG)Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.
Psaumes 73.14 (NEG)Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.
Psaumes 73.14 (S21)Chaque jour je suis frappé, tous les matins je suis repris. »
Psaumes 73.14 (LSGSN)Chaque jour je suis frappé , Tous les matins mon châtiment est là.

Les Bibles d'étude

Psaumes 73.14 (BAN)Je n’en ai pas moins été frappé tout le jour,
Et tous les matins mon châtiment revient !…

Les « autres versions »

Psaumes 73.14 (SAC)C’est vous qui avez écrasé les têtes du grand dragon : vous l’avez donné en nourriture aux peuples d’Éthiopie.
Psaumes 73.14 (MAR)Car j’ai été battu tous les jours, et mon châtiment revenait tous les matins.
Psaumes 73.14 (OST)Car je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin.
Psaumes 73.14 (CAH)Je suis frappé tout le jour, et mon châtiment (recommence) tous les matins.
Psaumes 73.14 (GBT)Puisque je n’en ai pas moins éprouvé les fléaux de chaque jour, et que je suis châtié dès le matin.
Psaumes 73.14 (PGR)et je fus frappé tous les jours, et chaque matin je subis ma peine.
Psaumes 73.14 (LAU)je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin.
Psaumes 73.14 (DBY)J’ai été battu tout le jour, et mon châtiment revenait chaque matin.
Psaumes 73.14 (TAN)je suis frappé sans relâche, ma peine se renouvelle chaque matin.
Psaumes 73.14 (VIG)C’est vous qui avez écrasé les têtes (la tête) du dragon, qui l’avez donné en nourriture aux peuples d’Ethiopie.
Psaumes 73.14 (FIL)puisque j’ai été affligé tout le jour, * et châtié dès le matin.
Psaumes 73.14 (SYN)Car je suis frappé tous les jours, Et le châtiment tombe chaque matin sur moi.
Psaumes 73.14 (CRA)tout le jour je suis frappé,
chaque matin mon châtiment est là.?»
Psaumes 73.14 (BPC)Je n’en suis pas moins flagellé tout le jour, - et chaque matin l’épreuve pour moi recommence !
Psaumes 73.14 (AMI)puisque j’ai été affligé durant tout le jour, et châtié dès le matin.

Langues étrangères

Psaumes 73.14 (LXX)σὺ συνέθλασας τὰς κεφαλὰς τοῦ δράκοντος ἔδωκας αὐτὸν βρῶμα λαοῖς τοῖς Αἰθίοψιν.
Psaumes 73.14 (VUL)tu confregisti capita draconis dedisti eum escam populis Aethiopum
Psaumes 73.14 (SWA)Maana mchana kutwa nimepigwa, Na kuadhibiwa kila asubuhi.
Psaumes 73.14 (BHS)וָאֱהִ֣י נָ֭גוּעַ כָּל־הַיֹּ֑ום וְ֝תֹוכַחְתִּ֗י לַבְּקָרִֽים׃