×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 73.14

Psaumes 73.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 73.14  Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 73.14  Tout le jour je suis frappé,
Tous les matins mon châtiment (est là).

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 73.14  je suis sans cesse frappé, tous les matins m’apportent mon châtiment.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 73.14  Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.

Segond 21

Psaumes 73.14  Chaque jour je suis frappé, tous les matins je suis repris. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 73.14  Tous les jours, je subis des coups,
je suis châtié chaque matin !

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 73.14  J’étais frappé chaque jour,
corrigé chaque matin.

Bible de Jérusalem

Psaumes 73.14  Quand j’étais frappé tout le jour, et j’avais mon châtiment chaque matin,

Bible Annotée

Psaumes 73.14  Je n’en ai pas moins été frappé tout le jour, Et tous les matins mon châtiment revient !…

John Nelson Darby

Psaumes 73.14  J’ai été battu tout le jour, et mon châtiment revenait chaque matin.

David Martin

Psaumes 73.14  Car j’ai été battu tous les jours, et mon châtiment revenait tous les matins.

Osterwald

Psaumes 73.14  Car je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin.

Auguste Crampon

Psaumes 73.14  tout le jour je suis frappé, chaque matin mon châtiment est là. "

Lemaistre de Sacy

Psaumes 73.14  C’est vous qui avez écrasé les têtes du grand dragon : vous l’avez donné en nourriture aux peuples d’Éthiopie.

André Chouraqui

Psaumes 73.14  Heurté tout le jour, je m’exhorte jusqu’aux matins.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 73.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 73.14  וָאֱהִ֣י נָ֭גוּעַ כָּל־הַיֹּ֑ום וְ֝תֹוכַחְתִּ֗י לַבְּקָרִֽים׃