Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 72.9

Psaumes 72.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 72.9 (LSG)Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.
Psaumes 72.9 (NEG)Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.
Psaumes 72.9 (S21)Devant lui les habitants du désert plieront le genou et ses ennemis lécheront la poussière.
Psaumes 72.9 (LSGSN)Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou , Et ses ennemis lécheront la poussière.

Les Bibles d'étude

Psaumes 72.9 (BAN)Que les habitants du désert se prosternent devant lui,
Et que ses ennemis lèchent la poussière.

Les « autres versions »

Psaumes 72.9 (SAC)Ils ont ouvert leur bouche contre le ciel ; et leur langue a répandu par toute la terre leurs calomnies.
Psaumes 72.9 (MAR)Les habitants des déserts se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poudre.
Psaumes 72.9 (OST)Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.
Psaumes 72.9 (CAH)Devant lui les habitants du désert fléchiront le genou et ses ennemis lécheront la poussière.
Psaumes 72.9 (GBT)Devant lui les Éthiopiens se prosterneront, et ses ennemis baiseront la terre.
Psaumes 72.9 (PGR)Devant lui s’inclineront les habitants du désert, et ses ennemis baiseront la poussière ;
Psaumes 72.9 (LAU)Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.
Psaumes 72.9 (DBY)Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.
Psaumes 72.9 (TAN)Que devant lui les habitants du désert ploient le genou, et que ses ennemis lèchent la poussière !
Psaumes 72.9 (VIG)Ils ont ouvert leur bouche contre le ciel, et leur langue a parcouru la terre.
Psaumes 72.9 (FIL)Devant Lui se prosterneront les Ethiopiens, * et Ses ennemis lécheront la terre.
Psaumes 72.9 (SYN)Devant lui se courberont les habitants du désert, Et ses ennemis lécheront la poussière.
Psaumes 72.9 (CRA)Devant lui se prosterneront les habitants du désert,
et ses ennemis mordront la poussière.
Psaumes 72.9 (BPC)Les habitants du désert s’inclineront devant sa face - et ses ennemis se prosterneront dans la poussière ;
Psaumes 72.9 (AMI)Ses adversaires se prosterneront devant lui, et ses ennemis baiseront la terre.

Langues étrangères

Psaumes 72.9 (LXX)ἔθεντο εἰς οὐρανὸν τὸ στόμα αὐτῶν καὶ ἡ γλῶσσα αὐτῶν διῆλθεν ἐπὶ τῆς γῆς.
Psaumes 72.9 (VUL)posuerunt in caelum os suum et lingua eorum transivit in terra
Psaumes 72.9 (SWA)Wakaao jangwani na wainame mbele zake; Adui zake na warambe mavumbi.
Psaumes 72.9 (BHS)לְ֭פָנָיו יִכְרְע֣וּ צִיִּ֑ים וְ֝אֹיְבָ֗יו עָפָ֥ר יְלַחֵֽכוּ׃