×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 72.20

Psaumes 72.20 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Psaumes 72.20Seigneur ! vous réduirez au néant dans votre cité la vaine image de leur bonheur , comme le songe de ceux qui s’éveillent.
David Martin - 1744 - MARPsaumes 72.20[Ici] finissent les prières de David, fils d’Isaï.
Ostervald - 1811 - OSTPsaumes 72.20Fin des prières de David, fils d’Isaï.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHPsaumes 72.20Ici finissent les prières de David, fils de Yschaï.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMPsaumes 72.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRPsaumes 72.20Fin des prières de David, fils d’Isaï.}
Bible de Lausanne - 1872 - LAUPsaumes 72.20Les prières de David, fils d’Isaï, sont finies.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTPsaumes 72.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYPsaumes 72.20Les prières de David, fils d’Isaï, sont finies.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAPsaumes 72.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANPsaumes 72.20Fin des prières de David, fils d’Isaï.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKPsaumes 72.20Ici se terminent les prières de David, fils de Jessé.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGPsaumes 72.20Comme le (un) songe de ceux qui s’éveillent, Seigneur, vous réduirez au néant dans votre cité leur image.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILPsaumes 72.20Ici finissent les louanges de David, fils de Jessé.
Louis Segond - 1910 - LSGPsaumes 72.20Fin des prières de David, fils d’Isaï.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNPsaumes 72.20Fin des prières de David, fils d’Isaï.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAPsaumes 72.20Fin des prières de David, fils d’Isaï.

Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCPsaumes 72.20Fin des prières de David, fils d’Isaïe.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIPsaumes 72.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGPsaumes 72.20Fin des prières de David, fils d’Isaï.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUPsaumes 72.20S’achèvent les prières de David bèn Ishaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCPsaumes 72.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREPsaumes 72.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPPsaumes 72.20Ici se terminent les prières de David, fils de Jessé.
Segond 21 - 2007 - S21Psaumes 72.20Fin des prières de David, fils d’Isaï.
King James en Français - 2016 - KJFPsaumes 72.20Les prières de David, fils de Jesse sont finies.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXPsaumes 72.20ὡσεὶ ἐνύπνιον ἐξεγειρομένου κύριε ἐν τῇ πόλει σου τὴν εἰκόνα αὐτῶν ἐξουδενώσεις.
La Vulgate - 1454 - VULPsaumes 72.20velut somnium surgentium Domine in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSPsaumes 72.20כָּלּ֥וּ תְפִלֹּ֑ות דָּ֝וִ֗ד בֶּן־יִשָֽׁי׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTPsaumes 72.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !