Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 63.8

Psaumes 63.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 63.8 (LSG)(63.9) Mon âme est attachée à toi ; Ta droite me soutient.
Psaumes 63.8 (NEG)Car tu es mon secours, Et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.
Psaumes 63.8 (S21)Oui, tu es mon secours, et je crie de joie à l’ombre de tes ailes.
Psaumes 63.8 (LSGSN) Mon âme est attachée à toi ; Ta droite me soutient .

Les Bibles d'étude

Psaumes 63.8 (BAN)Car tu as été mon secours,
Et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.

Les « autres versions »

Psaumes 63.8 (SAC)et Dieu sera élevé. Les plaies qu’ils font sont comme celles des flèches des petits enfants ;
Psaumes 63.8 (MAR)Mon âme s’est attachée à toi pour te suivre, [et] ta droite me soutient.
Psaumes 63.8 (OST)Car tu as été mon secours ; aussi je me réjouirai sous l’ombre de tes ailes.
Psaumes 63.8 (CAH)Car tu as été ma délivrance, et à l’ombre de tes ailes je tressaillirai d’allégresse.
Psaumes 63.8 (GBT)Parce que vous m’avez secouru.
Je me réjouirai à l’ombre de vos ailes ;
Psaumes 63.8 (PGR)Car tu es mon secours, et je me réjouis à l’ombre de tes ailes ;
Psaumes 63.8 (LAU)car tu m’es un secours, et je pousserai des cris de joie à l’ombre de tes ailes.
Psaumes 63.8 (DBY)Mon âme s’attache à toi pour te suivre, ta droite me soutient.
Psaumes 63.8 (TAN)Car tu seras devenu un appui pour moi, et je chanterai à l’ombre de tes ailes.
Psaumes 63.8 (VIG)et (mais) Dieu sera exalté. Les blessures qu’ils font sont comme celles des flèches des petits enfants,
Psaumes 63.8 (FIL)Car Vous avez été mon défenseur, et je me réjouirai à l’ombre de Vos ailes.
Psaumes 63.8 (SYN)Mon âme s’attache à toi pour te suivre. Et ta main droite me soutient.
Psaumes 63.8 (CRA)Car tu es mon secours,
et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.
Psaumes 63.8 (BPC)Mon âme s’attache à toi, - ta droite me soutient.
Psaumes 63.8 (AMI)Car vous avez pris ma défense, et je me réjouirai à l’ombre de vos ailes.

Langues étrangères

Psaumes 63.8 (LXX)καὶ ὑψωθήσεται ὁ θεός βέλος νηπίων ἐγενήθησαν αἱ πληγαὶ αὐτῶν.
Psaumes 63.8 (VUL)et exaltabitur Deus sagittae parvulorum factae sunt plagae eorum
Psaumes 63.8 (SWA)Nafsi yangu inakuandama sana; Mkono wako wa kuume unanitegemeza.
Psaumes 63.8 (BHS)(63.7) כִּֽי־הָיִ֣יתָ עֶזְרָ֣תָה לִּ֑י וּבְצֵ֖ל כְּנָפֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן׃