×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 63.8

Psaumes 63.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 63.8  (63.9) Mon âme est attachée à toi ; Ta droite me soutient.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 63.8  Car tu es mon secours, Et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.

Segond 21

Psaumes 63.8  Oui, tu es mon secours, et je crie de joie à l’ombre de tes ailes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 63.8  Oui, tu es mon appui,
je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes !

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 63.8  Car tu as été mon aide,
à l’ombre de tes ailes j’ai crié de joie.

Bible de Jérusalem

Psaumes 63.8  toi qui fus mon secours, et je jubile à l’ombre de tes ailes ;

Bible Annotée

Psaumes 63.8  Car tu as été mon secours, Et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.

John Nelson Darby

Psaumes 63.8  Mon âme s’attache à toi pour te suivre, ta droite me soutient.

David Martin

Psaumes 63.8  Mon âme s’est attachée à toi pour te suivre, [et] ta droite me soutient.

Osterwald

Psaumes 63.8  Car tu as été mon secours ; aussi je me réjouirai sous l’ombre de tes ailes.

Auguste Crampon

Psaumes 63.8  Car tu es mon secours, et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 63.8  et Dieu sera élevé. Les plaies qu’ils font sont comme celles des flèches des petits enfants ;

André Chouraqui

Psaumes 63.8  Oui, tu es une aide pour moi ; je jubile à l’ombre de tes ailes.

Zadoc Kahn

Psaumes 63.8  Mon âme te sera fidèlement attachée ta droite forme mon soutien.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 63.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 63.8  (63.7) כִּֽי־הָיִ֣יתָ עֶזְרָ֣תָה לִּ֑י וּבְצֵ֖ל כְּנָפֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 63.8  I follow close behind you; your strong right hand holds me securely.