×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 63.8

Psaumes 63.8 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC et Dieu sera élevé. Les plaies qu’ils font sont comme celles des flèches des petits enfants ;
MARMon âme s’est attachée à toi pour te suivre, [et] ta droite me soutient.
OSTCar tu as été mon secours ; aussi je me réjouirai sous l’ombre de tes ailes.
CAHCar tu as été ma délivrance, et à l’ombre de tes ailes je tressaillirai d’allégresse.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRCar tu es mon secours, et je me réjouis à l’ombre de tes ailes ;
LAUcar tu m’es un secours, et je pousserai des cris de joie à l’ombre de tes ailes.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYMon âme s’attache à toi pour te suivre, ta droite me soutient.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANCar tu as été mon secours,
Et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.
ZAKMon âme te sera fidèlement attachée ta droite forme mon soutien.
VIGet (mais) Dieu sera exalté. Les blessures qu’ils font sont comme celles des flèches des petits enfants,[63.8-11 Châtiment que Dieu réserve aux calomniateurs.]
FILCar Vous avez été mon défenseur, et je me réjouirai à l’ombre de Vos ailes.
LSG(63.9) Mon âme est attachée à toi ; Ta droite me soutient.
SYNMon âme s’attache à toi pour te suivre. Et ta main droite me soutient.
CRACar tu es mon secours,
et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.
BPCMon âme s’attache à toi, - ta droite me soutient.
JERtoi qui fus mon secours, et je jubile à l’ombre de tes ailes ;
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGCar tu es mon secours, Et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.
CHUOui, tu es une aide pour moi ; je jubile à l’ombre de tes ailes.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPOui, tu es venu à mon aide, et je crie ma joie à l’ombre de tes ailes.
S21Oui, tu es mon secours, et je crie de joie à l’ombre de tes ailes.
KJFMon âme te suit de toutes ses forces; ta main droite me soutient.
LXXκαὶ ὑψωθήσεται ὁ θεός βέλος νηπίων ἐγενήθησαν αἱ πληγαὶ αὐτῶν.
VULet exaltabitur Deus sagittae parvulorum factae sunt plagae eorum
BHS(63.7) כִּֽי־הָיִ֣יתָ עֶזְרָ֣תָה לִּ֑י וּבְצֵ֖ל כְּנָפֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !