Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 62.7

Psaumes 62.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 62.7 (LSG)(62.8) Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire ; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
Psaumes 62.7 (NEG)Oui, c’est lui qui est mon rocher et mon salut ; Ma haute retraite : je ne chancellerai pas.
Psaumes 62.7 (S21)Oui, c’est lui mon rocher et mon salut, ma forteresse : je ne serai pas ébranlé.
Psaumes 62.7 (LSGSN) Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire ; Le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.

Les Bibles d'étude

Psaumes 62.7 (BAN)Oui, c’est lui qui est mon rocher et mon salut, Ma haute retraite ; je ne serai point ébranlé.

Les « autres versions »

Psaumes 62.7 (SAC)Si je me suis souvenu de vous étant sur mon lit, je serai occupé le matin de la méditation de votre grandeur.
Psaumes 62.7 (MAR)En Dieu est ma délivrance et ma gloire ; en Dieu est le rocher de ma force [et] ma retraite.
Psaumes 62.7 (OST)Lui seul est mon rocher, ma délivrance et ma haute retraite ; je ne serai point ébranlé.
Psaumes 62.7 (CAH)Lui seul est mon rocher et mon secours, ma retraite élevée, je ne chancellerai pas.
Psaumes 62.7 (GBT)Oui, c’est lui-même qui est mon Dieu et mon Sauveur ; c’est lui qui prend ma défense, et je ne serai point ébranlé.
Psaumes 62.7 (PGR)Oui, Il est mon rocher et mon secours, mon boulevard : je ne serai point ébranlé.
Psaumes 62.7 (LAU)Lui seul est mon rocher et mon salut, c’est ma haute retraite ; je ne serai pas ébranlé.
Psaumes 62.7 (DBY)Dieu reposent mon salut et ma gloire ; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
Psaumes 62.7 (TAN)Lui seul est mon rocher, mon soutien, mon boulevard ; je ne trébucherai point.
Psaumes 62.7 (VIG)Si je me souviens de vous sur ma couche, dès le matin je méditerai (les matins) sur vous.
Psaumes 62.7 (FIL)Car c’est Lui qui est mon Dieu et mon sauveur; * Il est mon protecteur, et je ne fuirai point.
Psaumes 62.7 (SYN)C’est de Dieu que j’attends mon salut et ma gloire : Dieu est mon rocher protecteur ; mon refuge est en lui.
Psaumes 62.7 (CRA)Oui, il est mon rocher et mon salut ;
il est ma forteresse : je ne chancellerai point.
Psaumes 62.7 (BPC)C’est sur Dieu que reposent mon salut et ma gloire, - en Dieu que je trouve une forteresse inexpugnable et mon refuge.
Psaumes 62.7 (AMI)puisque c’est lui-même qui est mon Dieu et mon sauveur, c’est lui qui prend ma défense ; et je ne serai point ébranlé.

Langues étrangères

Psaumes 62.7 (LXX)εἰ ἐμνημόνευόν σου ἐπὶ τῆς στρωμνῆς μου ἐν τοῖς ὄρθροις ἐμελέτων εἰς σέ.
Psaumes 62.7 (VUL)si memor fui tui super stratum meum in matutinis meditabar in te
Psaumes 62.7 (SWA)Kwa Mungu wokovu wangu, Na utukufu wangu; Mwamba wa nguvu zangu, Na kimbilio langu ni kwa Mungu.
Psaumes 62.7 (BHS)(62.6) אַךְ־ה֣וּא צ֭וּרִי וִֽישׁוּעָתִ֑י מִ֝שְׂגַּבִּ֗י לֹ֣א אֶמֹּֽוט׃