×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 60.2

Psaumes 60.2 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGPsaumes 60.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Psaumes 60.2Exaucez, ô Dieu ! l’ardente supplication que je vous fais : soyez attentif à ma prière.
David Martin - 1744 - MARPsaumes 60.2Tu as ébranlé la terre, et l’as mise en pièces ; répare ses fractures, car elle est affaissée.
Ostervald - 1811 - OSTPsaumes 60.2Lorsqu’il fit la guerre avec les Syriens de Mésopotamie et avec les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et défit douze mille Édomites dans la vallée du Sel.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHPsaumes 60.2Lorsqu’il combattit Aram Naharaïm (la Mésopotamie) et Aram Tsoba, et que Ioab battit de nouveau Edom, dans la vallée de Mela’h (sel), douze mille.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMPsaumes 60.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRPsaumes 60.2quand il faisait la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Zoba, et que Joab revint, et battit les Edomites dans la vallée du sel, au nombre de douze mille.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUPsaumes 60.2Quand il se battait avec Aram des deux fleuves et avec Aram de Tsoba, et que Joab revint et qu’il frappa les Édomites dans la Vallée du Sel, au nombre de douze mille.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTPsaumes 60.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYPsaumes 60.2as fait trembler la terre, tu l’as fendue : répare ses brèches, car elle chancelle.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAPsaumes 60.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANPsaumes 60.2Lorsqu’il fit la guerre contre les Syriens de Mésopotamie et contre les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit les Édomites dans la vallée du Sel, au nombre de douze mille.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKPsaumes 60.2Tu as fait trembler le pays, tu y as ouvert des crevasses; restaure ses ruines, car il vacille.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGPsaumes 60.2Exaucez, ô Dieu, ma supplication ; soyez attentif à ma prière.[60.2-4 Prière de David fugitif pour que Dieu le soutienne et le conduise.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILPsaumes 60.2lorsqu’il brûla la Mésopotamie de Syrie et Sobal, et que Joab revint et frappa l’Idumée dans la vallée des Salines, tuant douze mille hommes.
Louis Segond - 1910 - LSGPsaumes 60.2(60.4) Tu as ébranlé la terre, tu l’as déchirée : Répare ses brèches, car elle chancelle !
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNPsaumes 60.2Tu as fait trembler la terre, tu l’as déchirée: Répare ses brèches; car elle est ébranlée.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAPsaumes 60.2Lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Soba, et que Joab revint et battit Edom dans la vallée du Sel, lui tuant douze mille hommes.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCPsaumes 60.2Tu as ébranlé la terre, tu l’as brisée, guéris donc ses blessures, car elle chancelle ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIPsaumes 60.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGPsaumes 60.2Lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Édomites.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUPsaumes 60.2Dans sa querelle avec Arâm-Naharaîm et Arâm-Soba, Ioab retourne et frappe Edôm au Val-du-Sel : douze mille.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCPsaumes 60.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREPsaumes 60.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPPsaumes 60.2Lorsque David fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et à ceux de Soba, et que Joab revint de la vallée du Sel, victorieux de 12 000 Édomites.
Segond 21 - 2007 - S21Psaumes 60.2lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et de Tsoba et que Joab, à son retour, battit 12 000 Édomites dans la vallée du sel.
King James en Français - 2016 - KJFPsaumes 60.2Tu as fait trembler la terre, tu l’as brisée; répare ses brèches, car elle est secouée.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXPsaumes 60.2εἰσάκουσον ὁ θεός τῆς δεήσεώς μου πρόσχες τῇ προσευχῇ μου.
La Vulgate - 1454 - VULPsaumes 60.2exaudi Deus deprecationem meam intende orationi meae
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSPsaumes 60.2(60.1) בְּהַצֹּותֹ֨ו׀ אֶ֥ת אֲרַ֣ם נַהֲרַיִם֮ וְאֶת־אֲרַ֪ם צֹ֫ובָ֥ה וַיָּ֤שָׁב יֹואָ֗ב וַיַּ֣ךְ אֶת־אֱדֹ֣ום בְּגֵיא־מֶ֑לַח שְׁנֵ֖ים עָשָׂ֣ר אָֽלֶף׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTPsaumes 60.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !