Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 59.16

Psaumes 59.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 59.16 (LSG)(59.17) Et moi, je chanterai ta force ; Dès le matin, je célébrerai ta bonté. Car tu es pour moi une haute retraite, Un refuge au jour de ma détresse.
Psaumes 59.16 (NEG)Ils errent çà et là, cherchant leur nourriture, Et ils passent la nuit sans être rassasiés.
Psaumes 59.16 (S21)Ils errent çà et là, cherchant leur nourriture, et ils passent la nuit sans être rassasiés.
Psaumes 59.16 (LSGSN) Et moi, je chanterai ta force ; Dès le matin, je célébrerai ta bonté. Car tu es pour moi une haute retraite, Un refuge au jour de ma détresse.

Les Bibles d'étude

Psaumes 59.16 (BAN)Eh bien ! Ils erreront çà et là, cherchant leur nourriture,
Et ils passeront la nuit sans être rassasiés.

Les « autres versions »

Psaumes 59.16 (MAR)Mais moi je chanterai ta force, et je louerai dès le matin à haute voix ta gratuité, parce que tu m’as été une haute retraite, et mon asile au jour que j’étais en détresse.
Psaumes 59.16 (OST)Qu’ils aillent çà et là, cherchant à manger, et qu’ils passent la nuit sans être rassasiés !
Psaumes 59.16 (CAH)Qu’ils errent après leur nourriture, lorsque non rassasiés ils passent la nuit.
Psaumes 59.16 (GBT)Ils iront errants de tous côtés, cherchant une proie à dévorer ; mais s’ils ne sont point rassasiés, ils éclateront en murmures.
Psaumes 59.16 (PGR)Qu’ils rôdent cherchant une curée. ayant passé la nuit sans s’être rassasiés !
Psaumes 59.16 (LAU)Eux, ils erreront çà et là, cherchant à manger, et ils passeront la nuit sans être rassasiés.
Psaumes 59.16 (DBY)Et moi je chanterai ta force, et, dès le matin, je célébrerai avec joie ta bonté ; car tu m’as été une haute retraite et un refuge au jour où j’étais dans la détresse.
Psaumes 59.16 (TAN)Ils rôdent pour gloutonner ; s’ils n’ont pas leur soûl, ils grognent.
Psaumes 59.16 (FIL)Ils se disperseront pour manger; * mais, s’ils ne sont point rassasiés, ils murmureront.
Psaumes 59.16 (SYN)Mais moi, je chanterai ta puissance. Je célébrerai dès le matin ta bonté ; Car tu as été ma haute retraite. Mon refuge au jour de la détresse.
Psaumes 59.16 (CRA)Ils errent çà et là, cherchant leur proie,
et ils grognent s’ils ne sont pas rassasiés.
Psaumes 59.16 (BPC)Mais moi, je chanterai ta puissance, - dès le matin, je glorifierai ta bonté, Car tu t’es fait ma citadelle - et mon rempart au jour de ma détresse.
Psaumes 59.16 (AMI)Ils se disperseront pour chercher de quoi manger, et s’ils ne sont point rassasiés, ils s’abandonneront au murmure.

Langues étrangères

Psaumes 59.16 (SWA)Nami nitaziimba nguvu zako asubuhi, Nitaziimba fadhili zako kwa furaha. Kwa kuwa ndiwe uliyekuwa ngome yangu, Na makimbilio siku ya shida yangu.
Psaumes 59.16 (BHS)(59.15) הֵ֭מָּה יְנִיע֣וּן לֶאֱכֹ֑ל אִם־לֹ֥א יִ֝שְׂבְּע֗וּ וַיָּלִֽינוּ׃