×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 55.20

Psaumes 55.20 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 55.20  (55.21) Il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, Il viole son alliance ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 55.20  Dieu entendra, et il les humiliera, Lui qui de toute éternité est assis sur son trône ; – Pause. Car il n’y a point en eux de changement, Et ils ne craignent point Dieu.

Segond 21

Psaumes 55.20  Dieu entendra, et il les humiliera, lui qui siège de toute éternité. –   Pause. En effet, il n’y a pas de changement en eux, ils ne craignent pas Dieu.

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 55.20  Dieu entendra et leur répondra, Lui qui trône de toute éternité. (Jeu d’instruments.) Car il n’y a point en eux de changement, Et ils ne craignent point Dieu.

John Nelson Darby

Psaumes 55.20  Le méchant a étendu ses mains sur ceux qui sont en paix avec lui ; il a profané son alliance.

David Martin

Psaumes 55.20  [Chacun d’eux] a jeté ses mains sur ceux qui vivaient paisiblement avec lui, [et] a violé son accord.

Ostervald

Psaumes 55.20  Dieu l’entendra, et il les humiliera, lui qui règne de tout temps (Sélah) ; parce qu’il n’y a point en eux de changement, et qu’ils ne craignent point Dieu.

Lausanne

Psaumes 55.20  Dieu entendra et il leur répondra (car il siège dès les jours d’autrefois), (Sélah,)... à ces gens chez lesquels il n’y a point de changement et qui ne craignent point Dieu ;

Vigouroux

Psaumes 55.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Psaumes 55.20  Dieu entendra, et il les humiliera, lui qui siège éternellement sur son trône. — Séla. Car il n’y a point en eux de changement, et ils n’ont pas la crainte de Dieu.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 55.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Zadoc Kahn

Psaumes 55.20  [Le perfide ! ], il porte la main sur ses amis, il viole son alliance.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 55.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 55.20  (55.19) יִשְׁמַ֤ע׀ אֵ֨ל׀ וְֽיַעֲנֵם֮ וְיֹ֤שֵׁ֥ב קֶ֗דֶם סֶ֥לָה אֲשֶׁ֤ר אֵ֣ין חֲלִיפֹ֣ות לָ֑מֹו וְלֹ֖א יָרְא֣וּ אֱלֹהִֽים׃

La Vulgate

Psaumes 55.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !