Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 55.17

Psaumes 55.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 55.17 (LSG)(55.18) Le soir, le matin, et à midi, je soupire et je gémis, Et il entendra ma voix.
Psaumes 55.17 (NEG)Et moi, je crie à Dieu, Et l’Éternel me sauvera.
Psaumes 55.17 (S21)Quant à moi, je crie à Dieu, et l’Éternel me sauvera.
Psaumes 55.17 (LSGSN) Le soir, le matin, et à midi, je soupire et je gémis , Et il entendra ma voix.

Les Bibles d'étude

Psaumes 55.17 (BAN)Pour moi, je crie à Dieu,
Et l’Éternel me sauvera.

Les « autres versions »

Psaumes 55.17 (MAR)Le soir, et le matin, et à midi je parlerai et je m’émouvrai, et il entendra ma voix.
Psaumes 55.17 (OST)Mais moi, je crierai à Dieu, et l’Éternel me sauvera.
Psaumes 55.17 (CAH)Mais moi j’invoquerai Dieu, et Iehovah me secourra.
Psaumes 55.17 (GBT)Pour moi, j’ai crié vers Dieu, et le Seigneur me sauvera.
Psaumes 55.17 (PGR)Cependant, je crie à Dieu, et l’Éternel me sauvera.
Psaumes 55.17 (LAU)Pour moi, c’est à Dieu que je crie, et l’Éternel me sauvera.
Psaumes 55.17 (DBY)Le soir, et le matin, et à midi, je médite et je me lamente ; et il entendra ma voix.
Psaumes 55.17 (TAN)Quant à moi, je crie vers Dieu, et l’Éternel me vient en aide.
Psaumes 55.17 (FIL)Mais moi j’ai crié vers Dieu, * et le Seigneur me sauvera.
Psaumes 55.17 (SYN)Le soir, le matin, à midi, je gémis et je soupire : Il entendra ma voix.
Psaumes 55.17 (CRA)Pour moi, je crie vers Dieu,
et Yahweh me sauvera.
Psaumes 55.17 (BPC)Soir et matin, et jusqu’en plein midi, je gémis, et je me plains, - il exaucera ma voix ;
Psaumes 55.17 (AMI)Pour moi, j’ai crié vers Dieu, et le Seigneur me sauvera.

Langues étrangères

Psaumes 55.17 (SWA)Jioni, asubuhi, na adhuhuri nitalalama na kuugua, Naye ataisikia sauti yangu.
Psaumes 55.17 (BHS)(55.16) אֲ֭נִי אֶל־אֱלֹהִ֣ים אֶקְרָ֑א וַ֝יהוָ֗ה יֹושִׁיעֵֽנִי׃