×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 53.4

Psaumes 53.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 53.4  (53.5) Ceux qui commettent l’iniquité ont-ils perdu le sens ? Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture ; Ils n’invoquent point Dieu.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 53.4  Tous se sont éloignés, ensemble ils sont pervertis ;
Il n’en est aucun qui fasse le bien,
Pas même un seul.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 53.4  (53:5) Les malfaisants n’ont–ils pas de connaissance ? Eux qui dévorent mon peuple comme on dévore du pain ; ils n’invoquent pas Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 53.4  Tous sont égarés, tous sont pervertis ; Il n’en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul.

Segond 21

Psaumes 53.4  Tous se sont détournés, ensemble ils se sont pervertis ; il n’y en a aucun qui fasse le bien, pas même un seul.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 53.4  Ils se sont tous fourvoyés, tous sont corrompus,
plus aucun ne fait le bien,
même pas un seul.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 53.4  Tous fourvoyés, ils sont unis dans le vice ;
aucun n’agit bien,
pas même un seul.

Bible de Jérusalem

Psaumes 53.4  Tous ils ont dévié, ensemble pervertis. Non, il n’est plus d’honnête homme, non, plus un seul.

Bible Annotée

Psaumes 53.4  Tous se sont détournés, pervertis tous ensemble. Il n’y en a point qui fasse le bien, Pas même un seul.

John Nelson Darby

Psaumes 53.4  Les ouvriers d’iniquité n’ont-ils aucune connaissance ? Ils dévorent mon peuple, comme on mange du pain ; ils n’invoquent point Dieu.

David Martin

Psaumes 53.4  Les ouvriers d’iniquité n’ont-ils point de connaissance, mangeant mon peuple, [comme] s’ils mangeaient du pain ? Ils n’invoquent point Dieu.

Osterwald

Psaumes 53.4  Ils se sont tous égarés, ils sont corrompus tous ensemble ; il n’y en a point qui fasse le bien, non pas même un seul.

Auguste Crampon

Psaumes 53.4  Tous sont égarés, tous sont pervertis ; il n’en est aucun qui fasse le bien, pas même un seul.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 53.4  Exaucez, ô Dieu ! ma prière ; rendez vos oreilles attentives aux paroles de ma bouche.

André Chouraqui

Psaumes 53.4  Tous reculent ensemble ; ils se sont corrompus. Nul ne fait le bien, nul, pas même un.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 53.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 53.4  (53.3) כֻּלֹּ֥ו סָג֮ יַחְדָּ֪ו נֶ֫אֱלָ֥חוּ אֵ֤ין עֹֽשֵׂה־טֹ֑וב אֵ֝֗ין גַּם־אֶחָֽד׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 53.4  Will those who do evil never learn? They eat up my people like bread; they wouldn't think of praying to God.