Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 53.4

Psaumes 53.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 53.4 (LSG)(53.5) Ceux qui commettent l’iniquité ont-ils perdu le sens ? Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture ; Ils n’invoquent point Dieu.
Psaumes 53.4 (NEG)Tous sont égarés, tous sont pervertis ; Il n’en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul.
Psaumes 53.4 (S21)Tous se sont détournés, ensemble ils se sont pervertis ; il n’y en a aucun qui fasse le bien, pas même un seul.
Psaumes 53.4 (LSGSN) Ceux qui commettent l’iniquité ont-ils perdu le sens ? Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture ; Ils n’invoquent point Dieu.

Les Bibles d'étude

Psaumes 53.4 (BAN)Tous se sont détournés, pervertis tous ensemble. Il n’y en a point qui fasse le bien, Pas même un seul.

Les « autres versions »

Psaumes 53.4 (SAC)Exaucez, ô Dieu ! ma prière ; rendez vos oreilles attentives aux paroles de ma bouche.
Psaumes 53.4 (MAR)Les ouvriers d’iniquité n’ont-ils point de connaissance, mangeant mon peuple, [comme] s’ils mangeaient du pain ? Ils n’invoquent point Dieu.
Psaumes 53.4 (OST)Ils se sont tous égarés, ils sont corrompus tous ensemble ; il n’y en a point qui fasse le bien, non pas même un seul.
Psaumes 53.4 (CAH)Tous se sont détournés, ensemble ils se sont corrompus, nul ne fait du bien, pas même un.
Psaumes 53.4 (GBT)Tous se sont détournés de la voie ; tous sont devenus inutiles ; il n’en est point qui fassent le bien, il n’en est pas un seul.
Psaumes 53.4 (PGR)tous se sont révoltés, pervertis tous ensemble : il n’y a personne qui fasse le bien, pas même un.
Psaumes 53.4 (LAU)Chacun s’est dévoyé ; tous ensemble ils se sont pervertis ; il n’y a personne qui fasse le bien, non pas même un seul.
Psaumes 53.4 (DBY)Les ouvriers d’iniquité n’ont-ils aucune connaissance ? Ils dévorent mon peuple, comme on mange du pain ; ils n’invoquent point Dieu.
Psaumes 53.4 (TAN)Tous ils ont dévié, ensemble ils sont pervertis ; personne n’agit bien, pas même un seul.
Psaumes 53.4 (VIG)O Dieu, exaucez ma prière ; prêtez l’oreille aux paroles de ma bouche.
Psaumes 53.4 (FIL)Tous se sont détournés, ils sont tous devenus inutiles; * il n’y en a point qui fasse le bien, il n’y en a pas un seul.
Psaumes 53.4 (SYN)Sont-ils donc sans intelligence, ces ouvriers d’iniquité ? Ils dévorent mon peuple comme on mange du pain ; Ils n’invoquent point Dieu !
Psaumes 53.4 (CRA)Tous sont égarés, tous sont pervertis ;
il n’en est aucun qui fasse le bien,
pas même un seul.
Psaumes 53.4 (BPC)Ne finiront-ils pas par comprendre tous ces artisans d’iniquité - qui dévorent mon peuple comme ils dévoreraient du pain, - et qui n’invoquent jamais Elohim ?
Psaumes 53.4 (AMI)Mais tous se sont détournés de la véritable voie, et tous se sont pervertis : il n’en est pas un qui fasse le bien, il n’y en a pas un seul.

Langues étrangères

Psaumes 53.4 (LXX)ὁ θεός εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου ἐνώτισαι τὰ ῥήματα τοῦ στόματός μου.
Psaumes 53.4 (VUL)Deus exaudi orationem meam auribus percipe verba oris mei
Psaumes 53.4 (SWA)Je! Wafanyao maovu hawajui? Walao watu wangu kama walavyo mkate, Hawakumwita MUNGU.
Psaumes 53.4 (BHS)(53.3) כֻּלֹּ֥ו סָג֮ יַחְדָּ֪ו נֶ֫אֱלָ֥חוּ אֵ֤ין עֹֽשֵׂה־טֹ֑וב אֵ֝֗ין גַּם־אֶחָֽד׃