Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 53.2

Psaumes 53.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 53.2 (LSG)(53.3) Dieu, du haut des cieux, regarde les fils de l’homme, Pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent, Qui cherche Dieu.
Psaumes 53.2 (NEG)L’insensé dit en son cœur : Il n’y a point de Dieu ! Ils se sont corrompus, ils ont commis des iniquités abominables ; Il n’en est aucun qui fasse le bien.
Psaumes 53.2 (S21)Le fou dit dans son cœur : « Il n’y a pas de Dieu ! » Ils se sont corrompus, ils ont commis des injustices abominables ; il n’y en a aucun qui fasse le bien.
Psaumes 53.2 (LSGSN) Dieu, du haut des cieux, regarde les fils de l’homme, Pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent , Qui cherche Dieu.

Les Bibles d'étude

Psaumes 53.2 (BAN)L’insensé dit en son cœur : Il n’y a point de Dieu ! Ils sont corrompus, abominables par leur iniquité ; Il n’y en a point qui fasse le bien.

Les « autres versions »

Psaumes 53.2 (SAC)lorsque les habitants du pays de Ziph furent venus, et eurent dit à Saül : David n’est-il pas caché au milieu de nous ?
Psaumes 53.2 (MAR)Dieu a regardé des Cieux sur les fils des hommes, pour voir s’il y en a quelqu’un qui soit intelligent, [et] qui cherche Dieu.
Psaumes 53.2 (OST)L’insensé dit en son cœur : Il n’y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont commis des iniquités abominables ; il n’y a personne qui fasse le bien.
Psaumes 53.2 (CAH)L’insensé dit dans son cœur : Il n’y a pas de Dieu ; ils ont dégénéré, ont renchéri sur l’iniquité ; nul ne fait le bien.
Psaumes 53.2 (GBT)Ils se sont corrompus ; ils sont devenus abominables par leurs iniquités ; il n’en est point qui fassent le bien.
Psaumes 53.2 (PGR)Les impies ont dit en leur cœur : « Il n’y a point de Dieu ! » Leur méchanceté est perverse, abominable ; il n’y a personne qui fasse le bien.
Psaumes 53.2 (LAU)L’insensé dit en son cœur : Il n’y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont rendu abominable leur perversité, il n’y a personne qui fasse le bien.
Psaumes 53.2 (DBY)Dieu a regardé des cieux sur les fils des hommes, pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent, qui recherche Dieu :
Psaumes 53.2 (TAN)L’impie a dit en son cœur : "Il n’est point de Dieu !" On est corrompu, on commet des actes odieux ; personne ne fait le bien.
Psaumes 53.2 (VIG)lorsque les habitants de Ziph vinrent dire à Saül : David n’est-il pas caché parmi nous ?
Psaumes 53.2 (FIL)Ils se sont corrompus et sont devenus abominables dans leurs iniquités: * il n’y en a point qui fasse le bien.
Psaumes 53.2 (SYN)Dieu abaisse des cieux son regard sur les fils des hommes, Pour voir s’il y a quelque homme intelligent Et qui cherche Dieu.
Psaumes 53.2 (CRA)L’insensé dit dans son cœur : « il n’y a pas de Dieu !?»
Ils sont corrompus, ils commettent des crimes abominables ;
il n’en est aucun qui fasse le bien.
Psaumes 53.2 (BPC)Elohim du haut du ciel s’incline vers les enfants des hommes, - pour voir s’il en est qui ait quelque intelligence - et qui cherche Dieu.
Psaumes 53.2 (AMI)ils ont été corrompus et sont devenus abominables dans leurs iniquités : il n’en est pas un qui fasse le bien.

Langues étrangères

Psaumes 53.2 (LXX)ἐν τῷ ἐλθεῖν τοὺς Ζιφαίους καὶ εἰπεῖν τῷ σαουλ οὐκ ἰδοὺ Δαυιδ κέκρυπται παρ’ ἡμῖν.
Psaumes 53.2 (VUL)cum venissent Ziphei et dixissent ad Saul nonne David absconditus est apud nos
Psaumes 53.2 (SWA)Toka mbinguni MUNGU aliwachungulia wanadamu, Aone kama yuko mtu mwenye akili, Amtafutaye Mungu.
Psaumes 53.2 (BHS)(53.1) אָ֘מַ֤ר נָבָ֣ל בְּ֭לִבֹּו אֵ֣ין אֱלֹהִ֑ים הִֽ֝שְׁחִ֗יתוּ וְהִֽתְעִ֥יבוּ עָ֝֗וֶל אֵ֣ין עֹֽשֵׂה־טֹֽוב׃