Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 52.3

Psaumes 52.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 52.3 (LSG)(52.5) Tu aimes le mal plutôt que le bien, Le mensonge plutôt que la droiture. — Pause.
Psaumes 52.3 (NEG)Pourquoi te glorifies-tu de ta méchanceté, tyran ? La bonté de Dieu subsiste toujours.
Psaumes 52.3 (S21)Pourquoi te vantes-tu de ce qui est mal, toi l’homme fort ? La bonté de Dieu subsiste toujours.
Psaumes 52.3 (LSGSN) Tu aimes le mal plutôt que le bien, Le mensonge Plutôt que la droiture. — Pause.

Les Bibles d'étude

Psaumes 52.3 (BAN)Pourquoi te glorifies-tu de ta méchanceté, homme puissant ? La bonté de Dieu dure à toujours.

Les « autres versions »

Psaumes 52.3 (SAC)Dieu a regardé du haut du ciel sur les enfants des hommes ; afin de voir s’il en trouvera quelqu’un qui ait de l’intelligence, et qui cherche Dieu.
Psaumes 52.3 (MAR)Tu aimes plus le mal que le bien, [et] le mensonge plus que de dire la vérité ; Sélah.
Psaumes 52.3 (OST)Pourquoi te glorifies-tu de la malice, homme puissant ? La bonté de Dieu dure toujours.
Psaumes 52.3 (CAH)Que te glorifies-tu dans le mal, homme fort, la bonté de Dieu (ne dure-t-elle pas) tout le jour ?
Psaumes 52.3 (GBT)Pourquoi vous glorifiez-vous dans votre malice, vous qui n’êtes puissant que pour commettre l’iniquité ?
Psaumes 52.3 (PGR)Pourquoi fais-tu gloire de la méchanceté, superbe ? La grâce de Dieu subsiste toujours.
Psaumes 52.3 (LAU)Pourquoi te glorifies-tu de la méchanceté, homme vaillant ? La grâce de Dieu est de tous les jours.
Psaumes 52.3 (DBY)as aimé le mal plus que le bien, le mensonge plus que la parole de justice. Sélah.
Psaumes 52.3 (TAN)Pourquoi te glorifier de ta cruauté, homme vaillant ? La bonté de Dieu ne se dément jamais.
Psaumes 52.3 (VIG)Dieu a regardé du haut du ciel sur les enfants (fils) des hommes, pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent et (ou) qui cherche Dieu.
Psaumes 52.3 (FIL)Pourquoi te glorifies-tu dans le mal, * toi qui est vaillant pour commettre l’iniquité?
Psaumes 52.3 (SYN)Ta langue est pareille au rasoir affilé : Elle ne médite que des ruines, ô artisan de fraudes ! Tu aimes mieux le mal que le bien ; Tu préfères le mensonge à la sincérité. Pause
Psaumes 52.3 (CRA)Pourquoi te glorifies-tu dans le mal, ô héros !
— La bonté de Dieu subsiste toujours ! —
Psaumes 52.3 (BPC)Tu aimes le mal plus que le bien, - le mensonge plus que la droiture ! (Pause. )
Psaumes 52.3 (AMI)
Pourquoi vous glorifiez-vous dans votre malice, vous qui n’êtes puissant que pour commettre l’iniquité ?

Langues étrangères

Psaumes 52.3 (LXX)ὁ θεὸς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ διέκυψεν ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων τοῦ ἰδεῖν εἰ ἔστιν συνίων ἢ ἐκζητῶν τὸν θεόν.
Psaumes 52.3 (VUL)Deus de caelo prospexit in filios hominum ut videat si est intellegens aut; requirens Deum
Psaumes 52.3 (SWA)Umependa mabaya kuliko mema, Na uongo kuliko kusema kweli.
Psaumes 52.3 (BHS)(52.1) מַה־תִּתְהַלֵּ֣ל בְּ֭רָעָה הַגִּבֹּ֑ור חֶ֥סֶד אֵ֝֗ל כָּל־הַיֹּֽום׃