Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 44.6

Psaumes 44.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 44.6 (LSG)(44.7) Car ce n’est pas en mon arc que je me confie, Ce n’est pas mon épée qui me sauvera ;
Psaumes 44.6 (NEG)Avec toi nous renversons nos ennemis, Avec ton nom nous écrasons nos adversaires.
Psaumes 44.6 (S21)Grâce à toi nous renversons nos ennemis, grâce à ton nom nous écrasons nos adversaires,
Psaumes 44.6 (LSGSN) Car ce n’est pas en mon arc que je me confie , Ce n’est pas mon épée qui me sauvera ;

Les Bibles d'étude

Psaumes 44.6 (BAN)Par toi nous renverserons nos ennemis, Avec ton nom nous écraserons ceux qui s’élèvent contre nous.

Les « autres versions »

Psaumes 44.6 (SAC)Vos flèches sont très-aiguës : les peuples tomberont sous vous ; et elles pénétreront jusqu’au cœur des ennemis du Roi.
Psaumes 44.6 (MAR)Car je ne me confie point en mon arc, et ce ne sera pas mon épée qui me délivrera ;
Psaumes 44.6 (OST)Par toi nous frapperons nos ennemis ; par ton nom nous foulerons ceux qui s’élèvent contre nous.
Psaumes 44.6 (CAH)Par toi, nous pousserons nos ennemis ; par ton nom nous foulerons ceux qui s’élèvent contre nous.
Psaumes 44.6 (GBT)Ce sera en vous que nous trouverons la force de renverser nos ennemis ; et en votre nom, nous mépriserons ceux qui s’élèvent contre nous.
Psaumes 44.6 (PGR)Avec toi nous battons nos ennemis, par ton nom nous terrassons nos adversaires
Psaumes 44.6 (LAU)En toi nous heurtons de la corne nos adversaires ; en ton nom nous foulons ceux qui se lèvent contre nous.
Psaumes 44.6 (DBY)Car ce n’est pas en mon arc que je me confie, et mon épée ne me sauvera point ;
Psaumes 44.6 (TAN)Grâce à toi nous enfonçons nos ennemis, avec l’aide de ton nom, nous écrasons nos agresseurs.
Psaumes 44.6 (VIG)Vos flèches sont aiguës ; les (des) peuples tomberont sous vous ; elles perceront (pénétreront) le cœur des ennemis du roi.
Psaumes 44.6 (FIL)Par Vous nous renverserons nos ennemis, * et en Votre Nom nous mépriserons ceux qui se lèvent contre nous.
Psaumes 44.6 (SYN)Car ce n’est pas en mon arc que je mets ma confiance ; Ce n’est pas mon épée qui me sauvera.
Psaumes 44.6 (CRA)Par toi nous renverserons nos ennemis,
en ton nom nous écraserons nos adversaires.
Psaumes 44.6 (BPC)Non, ce n’est pas en mon arc que je place ma confiance - ni en mon glaive que je trouve le salut ;
Psaumes 44.6 (AMI)Ce sera en vous que nous trouverons la force de renverser nos ennemis ; et en invoquant votre nom, nous écraserons tous ceux qui s’élèvent contre nous.

Langues étrangères

Psaumes 44.6 (LXX)τὰ βέλη σου ἠκονημένα δυνατέ λαοὶ ὑποκάτω σου πεσοῦνται ἐν καρδίᾳ τῶν ἐχθρῶν τοῦ βασιλέως.
Psaumes 44.6 (VUL)sagittae tuae acutae populi sub te cadent in corde inimicorum regis
Psaumes 44.6 (SWA)Maana sitautumainia upinde wangu, Wala upanga wangu hautaniokoa.
Psaumes 44.6 (BHS)(44.5) בְּ֭ךָ צָרֵ֣ינוּ נְנַגֵּ֑חַ בְּ֝שִׁמְךָ֗ נָב֥וּס קָמֵֽינוּ׃