×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 44.21

Psaumes 44.21 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 44.21  (44.22) Dieu ne le saurait-il pas, Lui qui connaît les secrets du cœur ?

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 44.21  Si nous avions oublié le nom de notre Dieu,
Si nous avions étendu nos mains vers un dieu étranger,

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 44.21  (44:22) Dieu ne l’aurait–il pas découvert, lui qui connaît les secrets du cœur ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 44.21  Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, Et étendu nos mains vers un dieu étranger,

Segond 21

Psaumes 44.21  Si nous avions oublié le nom de notre Dieu et tendu nos mains vers un dieu étranger,

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 44.21  Si nous avions délaissé notre Dieu,
si nous avions tendu les mains vers un dieu étranger,

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 44.21  Si nous avions oublié le nom de notre Dieu,
tendu les mains vers un dieu étranger,

Bible de Jérusalem

Psaumes 44.21  Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, tendu les mains vers un dieu étranger,

Bible Annotée

Psaumes 44.21  Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, Et étendu nos mains vers un Dieu étranger,

John Nelson Darby

Psaumes 44.21  Dieu ne s’en enquerrait-il pas ? car lui connaît les secrets du cœur.

David Martin

Psaumes 44.21  Dieu ne s’en enquerrait-il point ? vu que c’est lui qui connaît les secrets du cœur.

Osterwald

Psaumes 44.21  Si nous eussions oublié le nom de notre Dieu, si nous eussions étendu nos mains vers un dieu étranger,

Auguste Crampon

Psaumes 44.21  Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, et tendu les mains vers un dieu étranger,

Lemaistre de Sacy

Psaumes 44.21  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

André Chouraqui

Psaumes 44.21  Nous n’avons pas oublié le nom de notre Elohîms, ni déployé nos paumes vers un Él étranger.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 44.21  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 44.21  (44.20) אִם־שָׁ֭כַחְנוּ שֵׁ֣ם אֱלֹהֵ֑ינוּ וַנִּפְרֹ֥שׂ כַּ֝פֵּ֗ינוּ לְאֵ֣ל זָֽר׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 44.21  God would surely have known it, for he knows the secrets of every heart.