×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 44.19

Psaumes 44.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 44.19  (44.20) Pour que tu nous écrases dans la demeure des chacals, Et que tu nous couvres de l’ombre de la mort.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 44.19  Notre cœur ne s’est pas détourné,
Nos pas ne se sont pas éloignés de ton sentier,

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 44.19  (44:20) pour que tu nous écrases dans la demeure des chacals, et que tu nous couvres d’une ombre de mort.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 44.19  Notre cœur ne s’est point détourné, Nos pas ne se sont point éloignés de ton sentier,

Segond 21

Psaumes 44.19  Nous n’avons pas fait marche arrière dans notre cœur, nous ne nous sommes pas écartés de ton sentier.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 44.19  Nous n’avons pas renié nos engagements envers toi,
nous n’avons pas quitté la voie que tu nous as prescrite.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 44.19  notre cœur ne s’était pas repris,
nos pas n’avaient pas dévié de ta route,

Bible de Jérusalem

Psaumes 44.19  sans que nos cœurs soient revenus en arrière, sans que nos pas aient quitté ton sentier :

Bible Annotée

Psaumes 44.19  Notre cœur ne s’est point détourné, Nos pas ne se sont point écartés de ton sentier,

John Nelson Darby

Psaumes 44.19  Quoique tu nous aies écrasés dans le lieu des chacals, et que tu nous aies couverts de l’ombre de la mort.

David Martin

Psaumes 44.19  Quoique tu nous aies froissés parmi des dragons, et couverts de l’ombre de la mort.

Osterwald

Psaumes 44.19  Notre cœur ne s’est point retiré en arrière ; nos pas ne se sont point écartés de ton sentier,

Auguste Crampon

Psaumes 44.19  Notre cœur ne s’est point détourné en arrière, nos pas ne se sont pas écartés de ton sentier,

Lemaistre de Sacy

Psaumes 44.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

André Chouraqui

Psaumes 44.19  Notre cœur n’a pas reculé en arrière ; nos foulées n’ont pas dévié de ta voie.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 44.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 44.19  (44.18) לֹא־נָסֹ֣וג אָחֹ֣ור לִבֵּ֑נוּ וַתֵּ֥ט אֲשֻׁרֵ֗ינוּ מִנִּ֥י אָרְחֶֽךָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 44.19  Yet you have crushed us in the desert. You have covered us with darkness and death.