Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 44.16

Psaumes 44.16 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Elles seront présentées avec des transports de joie : on les conduira jusque dans le temple du Roi.
MARÀ cause des discours de celui qui [nous] fait des reproches, et qui nous injurie, [et] à cause de l’ennemi et du vindicatif.
OSTMon ignominie est toujours devant moi, et la confusion couvre mon visage,
CAHTout le jour mon ignominie est devant moi, et la rougeur couvre mon front,
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRToujours ma honte est devant mes yeux, et la confusion de ma face me couvre,
LAUChaque jour mon ignominie est devant moi, et la honte de mon visage me couvre,
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYcause de la voix de celui qui outrage et qui injurie, à cause de l’ennemi et du vengeur.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANMon opprobre est toujours devant moi,
Et la confusion me couvre le visage,
ZAKà la voix de l’insulteur et du détracteur, à la vue de l’ennemi, avide de vengeance.
VIGElles seront présentées au milieu de la joie (exultation) et de l’allégresse ; on les conduira au temple du roi.
FILTout le jour ma honte est devant mes yeux, * et la confusion de mon visage me couvre tout entier,
LSG(44.17) À la voix de celui qui m’insulte et m’outrage, À la vue de l’ennemi et du vindicatif.
SYNÀ la voix de celui qui m’insulte et m’outrage, Sous les regards de mon ennemi, De celui qui s’acharne à ma perte.
CRAMa honte est toujours devant mes yeux,
et la confusion couvre mon visage,
BPCen m’entendant jeter l’insulte et l’opprobre, - sous le regard de l’ennemi, et de qui me veut du mal ! (Pause. )
JERTout le jour, mon déshonneur est devant moi et la honte couvre mon visage,
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGMa honte est toujours devant moi,
Et la confusion couvre mon visage,

CHUTout le jour mon opprobre contre moi ; le blêmissement de mes faces me couvre,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPTous les jours je porte mon humiliation. Je vais le visage couvert de honte
S21Mon humiliation est toujours devant moi, et la honte couvre mon visage
KJFÀ cause de la voix de celui qui outrage et qui injurie, à cause de l’ennemi et du vengeur.
LXXἀπενεχθήσονται ἐν εὐφροσύνῃ καὶ ἀγαλλιάσει ἀχθήσονται εἰς ναὸν βασιλέως.
VULadferentur in laetitia et exultatione adducentur in templum regis
BHS(44.15) כָּל־הַ֭יֹּום כְּלִמָּתִ֣י נֶגְדִּ֑י וּבֹ֖שֶׁת פָּנַ֣י כִּסָּֽתְנִי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !