Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 43.1

Psaumes 43.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 43.1 (LSG)Rends-moi justice, ô Dieu, défends ma cause contre une nation infidèle ! Délivre-moi des hommes de fraude et d’iniquité !
Psaumes 43.1 (NEG)Rends-moi justice, ô Dieu, défends ma cause contre une nation infidèle ! Délivre-moi des hommes de fraude et d’iniquité !
Psaumes 43.1 (S21)Rends-moi justice, ô Dieu, défends ma cause contre une nation infidèle ! Délivre-moi des hommes trompeurs et criminels !
Psaumes 43.1 (LSGSN)Rends-moi justice , ô Dieu, défends ma cause contre une nation infidèle ! Délivre -moi des hommes de fraude et d’iniquité !

Les Bibles d'étude

Psaumes 43.1 (BAN)Fais-moi droit, ô Dieu, et défends ma cause Contre une race sans piété ni pitié ; Délivre-moi de l’homme menteur et fourbe.

Les « autres versions »

Psaumes 43.1 (SAC)Pour la fin, aux enfants de Coré, pour l’intelligence.
Psaumes 43.1 (MAR)Fais-moi justice, ô Dieu ! et soutiens mon droit contre la nation cruelle ; délivre-moi de l’homme trompeur et pervers.
Psaumes 43.1 (OST)Fais-moi justice, ô Dieu, et défends ma cause contre une nation infidèle ! Délivre-moi de l’homme trompeur et pervers !
Psaumes 43.1 (CAH)Dieu, sois mon juge, et plaide ma cause contre une nation dépourvue de bonté, délivre-moi de l’homme rusé et inique.
Psaumes 43.1 (GBT) Psaume de David.
Jugez-moi, ô Dieu, et séparez ma cause de celle d’une nation qui n’est pas sainte ; arrachez-moi à l’homme fourbe et injuste ;
Psaumes 43.1 (PGR)Fais-moi justice, ô Dieu, et soutiens ma querelle contre un peuple impitoyable ! Sauve-moi de l’homme fourbe et pervers,
Psaumes 43.1 (LAU)Fais-moi droit, ô Dieu ! et plaide ma cause contre une nation qui ne t’aime pas ; fais-moi échapper à l’homme de fourbe et de perversité.
Psaumes 43.1 (DBY)Juge-moi, ô Dieu ! et prends en main ma cause contre une nation sans piété ; délivre-moi de l’homme trompeur et inique.
Psaumes 43.1 (TAN)Rends-moi justice, ô Dieu, et prends en main ma cause contre un peuple sans piété ; délivre-moi de gens perfides et iniques ;
Psaumes 43.1 (VIG)Pour la fin, des (aux) fils de Coré, pour l’instruction (l’intelligence).
Psaumes 43.1 (FIL)Psaume de David. Jugez-moi, ô Dieu, et séparez ma cause de celle d’une nation qui n’est pas sainte; * délivrez-moi de l’homme méchant et trompeur.
Psaumes 43.1 (SYN)Rends-moi justice, ô Dieu, défends ma cause Contre une nation infidèle ! Délivre-moi de l’homme trompeur et pervers !
Psaumes 43.1 (CRA)Rends-
moi justice, ô Dieu, défends ma cause contre une nation infidèle ;
délivre-moi de l’homme de fraude et d’iniquité !
Psaumes 43.1 (BPC)Délivre-moi, ô Dieu, soutiens ma cause contre une nation impie, - délivre-moi de l’homme de fraude et d’iniquité !
Psaumes 43.1 (AMI)
Jugez-moi, ô Dieu ! et faites le discernement de ma cause, en me défendant d’une nation qui n’est pas sainte ; tirez-moi des mains de l’homme méchant et trompeur.

Langues étrangères

Psaumes 43.1 (LXX)εἰς τὸ τέλος τοῖς υἱοῖς Κορε εἰς σύνεσιν ψαλμός.
Psaumes 43.1 (VUL)in finem filiis Core ad intellectum
Psaumes 43.1 (SWA)Ee Bwana, unihukumu, unitetee kwa taifa lisilo haki, Uniokoe na mtu wa hila asiye haki.
Psaumes 43.1 (BHS)שָׁפְטֵ֤נִי אֱלֹהִ֨ים׀ וְרִ֘יבָ֤ה רִיבִ֗י מִגֹּ֥וי לֹא־חָסִ֑יד מֵ֤אִישׁ־מִרְמָ֖ה וְעַוְלָ֣ה תְפַלְּטֵֽנִי׃