Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 43.1

Psaumes 43.1 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Pour la fin, aux enfants de Coré, pour l’intelligence.
MARFais-moi justice, ô Dieu ! et soutiens mon droit contre la nation cruelle ; délivre-moi de l’homme trompeur et pervers.
OSTFais-moi justice, ô Dieu, et défends ma cause contre une nation infidèle ! Délivre-moi de l’homme trompeur et pervers !
CAHDieu, sois mon juge, et plaide ma cause contre une nation dépourvue de bonté, délivre-moi de l’homme rusé et inique.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRFais-moi justice, ô Dieu, et soutiens ma querelle contre un peuple impitoyable ! Sauve-moi de l’homme fourbe et pervers,
LAUFais-moi droit, ô Dieu ! et plaide ma cause contre une nation qui ne t’aime pas ; fais-moi échapper à l’homme de fourbe et de perversité.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYJuge-moi, ô Dieu ! et prends en main ma cause contre une nation sans piété ; délivre-moi de l’homme trompeur et inique.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANFais-moi droit, ô Dieu, et défends ma cause Contre une race sans piété ni pitié ; Délivre-moi de l’homme menteur et fourbe.
ZAKRends-moi justice, ô Dieu, et prends en main ma cause contre un peuple sans piété ; délivre-moi de gens perfides et iniques ;
VIGPour la fin, des (aux) fils de Coré, pour l’instruction (l’intelligence).
FILPsaume de David. Jugez-moi, ô Dieu, et séparez ma cause de celle d’une nation qui n’est pas sainte; * délivrez-moi de l’homme méchant et trompeur.
LSGRends-moi justice, ô Dieu, défends ma cause contre une nation infidèle ! Délivre-moi des hommes de fraude et d’iniquité !
SYNRends-moi justice, ô Dieu, défends ma cause Contre une nation infidèle ! Délivre-moi de l’homme trompeur et pervers !
CRARends-
moi justice, ô Dieu, défends ma cause contre une nation infidèle ;
délivre-moi de l’homme de fraude et d’iniquité !
BPCDélivre-moi, ô Dieu, soutiens ma cause contre une nation impie, - délivre-moi de l’homme de fraude et d’iniquité !
JERJuge-moi, Dieu, défends ma cause contre des gens sans amour ; de l’homme perfide et pervers, délivre-moi.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGRends-moi justice, ô Dieu, défends ma cause contre une nation infidèle!
Délivre-moi des hommes de fraude et d’iniquité!

CHUJuge-moi, Elohîms, combats en mon combat contre une nation non fervente. Libère-moi de l’homme de duperie, de forfaiture.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPRends-moi justice, ô Dieu, défends ma cause face à la nation infidèle. Délivre-moi des gens malhonnêtes et pervers.
S21Rends-moi justice, ô Dieu, défends ma cause contre une nation infidèle ! Délivre-moi des hommes trompeurs et criminels !
KJFJuge-moi, ô Dieu, et plaide ma cause contre une nation impie: ô délivre-moi de l’homme trompeur et injuste.
LXXεἰς τὸ τέλος τοῖς υἱοῖς Κορε εἰς σύνεσιν ψαλμός.
VULin finem filiis Core ad intellectum
BHSשָׁפְטֵ֤נִי אֱלֹהִ֨ים׀ וְרִ֘יבָ֤ה רִיבִ֗י מִגֹּ֥וי לֹא־חָסִ֑יד מֵ֤אִישׁ־מִרְמָ֖ה וְעַוְלָ֣ה תְפַלְּטֵֽנִי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !