Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 4.4

Psaumes 4.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 4.4 (LSG)(4.5) Tremblez, et ne péchez point ; Parlez en vos cœurs sur votre couche, puis taisez-vous. — Pause.
Psaumes 4.4 (NEG)Sachez que l’Éternel s’est choisi un homme pieux ; L’Éternel entend, quand je crie à lui.
Psaumes 4.4 (S21)Sachez que l’Éternel s’est choisi un homme fidèle. L’Éternel entend quand je crie à lui.
Psaumes 4.4 (LSGSN) Tremblez , et ne péchez point ; Parlez en vos cœurs sur votre couche, puis taisez -vous. — Pause.

Les Bibles d'étude

Psaumes 4.4 (BAN)Sachez que l’Éternel s’est mis à part celui qu’il aime.
L’Éternel écoute, quand je crie à lui.

Les « autres versions »

Psaumes 4.4 (SAC)Reconnaissez que le Seigneur a couvert son Saint d’une gloire admirable ; le Seigneur m’exaucera quand je crierai vers lui.
Psaumes 4.4 (MAR)Tremblez, et ne péchez point ; pensez en vous-mêmes sur votre couche, et demeurez tranquilles. Sélah.
Psaumes 4.4 (OST)Sachez que l’Éternel s’est choisi un bien-aimé. L’Éternel m’entend quand je crie à lui.
Psaumes 4.4 (CAH)Sachez que Iehovah s’est choisi un homme pieux ; Iehovah m’exaucera lorsque je l’invoque.
Psaumes 4.4 (GBT)Sachez que le Seigneur a rempli son Saint d’une gloire admirable. Le Seigneur m’exaucera quand j’aurai crié vers lui.
Psaumes 4.4 (PGR)Cependant sachez que l’Éternel a distingué son Saint ! L’Éternel écoute, quand je l’invoque.
Psaumes 4.4 (LAU)Sachez donc que l’Éternel distingue celui qui l’aime. L’Éternel entend quand je crie à lui.
Psaumes 4.4 (DBY)Agitez-vous, et ne péchez pas ; méditez dans vos cœurs sur votre couche, et soyez tranquilles. Sélah.
Psaumes 4.4 (TAN)Sachez bien que l’Éternel distingue celui qui lui est fidèle, il entend quand je l’invoque.
Psaumes 4.4 (VIG)Sachez donc que le Seigneur a (merveilleusement) glorifié son saint. Le Seigneur m’exaucera quand j’aurai crié vers lui.
Psaumes 4.4 (FIL)Sachez donc que le Seigneur a merveilleusement glorifié Son Saint. * Le Seigneur m’exaucera quand j’aurai crié vers Lui.
Psaumes 4.4 (SYN)Si vous êtes irrités, ne péchez point ! Parlez en vos cœurs sur votre couche, et gardez le silence !
Psaumes 4.4 (CRA)Sachez que Yahweh s’est choisi un homme pieux ;
Yahweh entend quand je l’invoque.
Psaumes 4.4 (BPC)Quand de ma voix j’invoque Yahweh - il m’exauce de sa montagne sainte. (Pause. )
Psaumes 4.4 (AMI)Reconnaissez que le Seigneur a couvert son saint d’une gloire admirable ; le Seigneur m’’exaucera quand je crierai vers lui.

Langues étrangères

Psaumes 4.4 (LXX)καὶ γνῶτε ὅτι ἐθαυμάστωσεν κύριος τὸν ὅσιον αὐτοῦ κύριος εἰσακούσεταί μου ἐν τῷ κεκραγέναι με πρὸς αὐτόν.
Psaumes 4.4 (VUL)et scitote quoniam mirificavit Dominus sanctum suum Dominus exaudiet me cum clamavero ad eum
Psaumes 4.4 (SWA)Mwe na hofu wala msitende dhambi, Tafakarini vitandani mwenu na kutulia.
Psaumes 4.4 (BHS)(4.3) וּדְע֗וּ כִּֽי־הִפְלָ֣ה יְ֭הוָה חָסִ֣יד לֹ֑ו יְהוָ֥ה יִ֝שְׁמַ֗ע בְּקָרְאִ֥י אֵלָֽיו׃