Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 37.32

Psaumes 37.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 37.32 (LSG)Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.
Psaumes 37.32 (NEG)Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.
Psaumes 37.32 (S21)Le méchant épie le juste et cherche à le faire mourir,
Psaumes 37.32 (LSGSN)Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir .

Les Bibles d'étude

Psaumes 37.32 (BAN)Tsadé.
Le méchant épie le juste
Et cherche à lui donner la mort.

Les « autres versions »

Psaumes 37.32 (MAR)[Tsade.] Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
Psaumes 37.32 (OST)Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
Psaumes 37.32 (CAH)Le méchant épie le juste et cherche à le faire mourir.
Psaumes 37.32 (GBT)Le pécheur observe le juste, et il cherche à lui donner la mort ;
Psaumes 37.32 (PGR)L’impie guette le juste, il cherche à lui donner la mort ;
Psaumes 37.32 (LAU)Le méchant guette le juste et cherche à le faire mourir ;
Psaumes 37.32 (DBY)Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir :
Psaumes 37.32 (TAN)Le méchant fait le guet pour perdre le juste, il cherche à lui donner la mort.
Psaumes 37.32 (FIL)Le pécheur observe le juste, * et il cherche à le mettre à mort.
Psaumes 37.32 (SYN)Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire périr.
Psaumes 37.32 (CRA)Le méchant épie le juste,
et il cherche à le faire mourir.
Psaumes 37.32 (BPC)Le méchant épie le juste - et cherche à le mettre à la mort :
Psaumes 37.32 (AMI)TSADÉ. Le pécheur observe et considère le juste, et il cherche à le tuer.

Langues étrangères

Psaumes 37.32 (SWA)Mtu asiye haki humvizia mwenye haki, Na kutafuta jinsi ya kumfisha.
Psaumes 37.32 (BHS)צֹופֶ֣ה רָ֭שָׁע לַצַּדִּ֑יק וּ֝מְבַקֵּ֗שׁ לַהֲמִיתֹו׃