Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 37.12

Psaumes 37.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 37.12 (LSG)Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
Psaumes 37.12 (NEG)Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
Psaumes 37.12 (S21)Le méchant complote contre le juste, et il grince des dents contre lui,
Psaumes 37.12 (LSGSN)Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.

Les Bibles d'étude

Psaumes 37.12 (BAN)Zaïn.
Le méchant machine contre le juste
Et grince des dents contre lui.

Les « autres versions »

Psaumes 37.12 (SAC)Mes amis et mes proches se sont élevés et déclarés contre moi ; et ceux qui étaient proches de moi, s’en sont tenus éloignés.
Psaumes 37.12 (MAR)[Zain.] Le méchant machine contre le juste, et grince ses dents contre lui.
Psaumes 37.12 (OST)Le méchant machine contre le juste, et grince les dents contre lui.
Psaumes 37.12 (CAH)L’impie médite contre le juste et grince contre lui ses dents.
Psaumes 37.12 (GBT)Le pécheur observera le juste, et il grincera des dents contre lui.
Psaumes 37.12 (PGR)Le méchant complote contre le juste, et grince contre lui les dents :
Psaumes 37.12 (LAU)Le méchant complote contre le juste, et grince les dents contre lui :
Psaumes 37.12 (DBY)Le méchant complote contre le juste, et grince les dents contre lui :
Psaumes 37.12 (TAN)Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui.
Psaumes 37.12 (VIG)Mes amis et mes proches se sont avancés jusqu’à moi, et se sont arrêtés. Ceux qui étaient près de moi se sont arrêtés à distance.
Psaumes 37.12 (FIL)Le pécheur observera le juste, * et il grincera des dents contre lui.
Psaumes 37.12 (SYN)Le méchant suscite des complots contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
Psaumes 37.12 (CRA)Le méchant forme des projets contre le juste,
il grince les dents contre lui.
Psaumes 37.12 (BPC)Le pervers tend des pièges au juste, - et grince des dents contre lui,
Psaumes 37.12 (AMI)ZAÏN. Le pécheur veut perdre le juste, et grince les dents contre lui.

Langues étrangères

Psaumes 37.12 (LXX)οἱ φίλοι μου καὶ οἱ πλησίον μου ἐξ ἐναντίας μου ἤγγισαν καὶ ἔστησαν καὶ οἱ ἔγγιστά μου ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν.
Psaumes 37.12 (VUL)amici mei et proximi mei adversus me adpropinquaverunt et steterunt et qui iuxta me erant de longe steterunt
Psaumes 37.12 (SWA)Asiye haki hunuia mabaya juu ya mwenye haki, Na kumsagia meno yake.
Psaumes 37.12 (BHS)זֹמֵ֣ם רָ֭שָׁע לַצַּדִּ֑יק וְחֹרֵ֖ק עָלָ֣יו שִׁנָּֽיו׃