×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 36.11

Psaumes 36.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 36.11  (36.12) Que le pied de l’orgueil ne m’atteigne pas, Et que la main des méchants ne me fasse pas fuir !

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 36.11  Étends ta bienveillance sur ceux qui te connaissent,
Et ta justice sur ceux dont le cœur est droit !

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 36.11  (36:12) Que les pieds de l’orgueilleux ne viennent pas jusqu’à moi, et que les mains des méchants ne me fassent pas fuir !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 36.11  Étends ta bonté sur ceux qui te connaissent, Et ta justice sur ceux dont le cœur est droit !

Segond 21

Psaumes 36.11  Étends ta bonté sur ceux qui te connaissent, et ta justice sur ceux dont le cœur est droit !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 36.11  Maintiens ton amour à tous ceux qui te connaissent,
veuille garder ton amour comme ta justice à ceux qui sont droits de cœur !

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 36.11  Prolonge ta fidélité pour ceux qui te connaissent
et ta justice pour les cœurs droits.

Bible de Jérusalem

Psaumes 36.11  Garde ton amour à ceux qui te connaissent, et ta justice aux cœurs droits.

Bible Annotée

Psaumes 36.11  Conserve ta bonté à ceux qui te connaissent, Et ta justice à ceux qui sont droits de cœur.

John Nelson Darby

Psaumes 36.11  Que le pied de l’orgueil ne m’atteigne pas, et que la main des méchants ne me chasse pas loin.

David Martin

Psaumes 36.11  Que le pied de l’orgueilleux ne s’avance point sur moi, et que la main des méchants ne m’ébranle point.

Osterwald

Psaumes 36.11  Continue ta faveur à ceux qui te connaissent, et ta justice aux hommes droits de cœur.

Auguste Crampon

Psaumes 36.11  Continue ta bonté à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui ont le cœur droit.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 36.11  Mais la terre tombera en héritage à ceux qui sont doux ; et ils se verront comblés de joie dans l’abondance d’une paix heureuse.

André Chouraqui

Psaumes 36.11  Attire ton chérissement vers ceux qui te pénètrent, ta justification pour les cœurs droits.

Zadoc Kahn

Psaumes 36.11  Que le pied de l’orgueil ne m’atteigne point; que la main des méchants ne me mette point en fuite !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 36.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 36.11  (36.10) מְשֹׁ֣ךְ חַ֭סְדְּךָ לְיֹדְעֶ֑יךָ וְ֝צִדְקָֽתְךָ֗ לְיִשְׁרֵי־לֵֽב׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 36.11  Don't let the proud trample me; don't let the wicked push me around.