×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 31.23

Psaumes 31.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 31.23  (31.24) Aimez l’Éternel, vous qui avez de la piété ! L’Éternel garde les fidèles, Et il punit sévèrement les orgueilleux.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 31.23  Je disais dans ma précipitation : Je suis chassé loin de ton regard ! Mais tu as entendu la voix de mes supplications, Quand j’ai crié vers toi.

Segond 21

Psaumes 31.23  Je disais dans mon trouble : « Je suis chassé loin de ton regard », mais tu as entendu mes supplications quand j’ai crié vers toi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 31.23  Désemparé, je me disais : « Il ne se soucie plus de moi. »
Mais tu m’as entendu quand je te suppliais,
quand je t’appelais à mon aide.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 31.23  Et moi, désemparé, je disais :
« Je suis exclu de ta vue. »
Mais tu as entendu ma voix suppliante
quand j’ai crié vers toi.

Bible de Jérusalem

Psaumes 31.23  Et moi je disais en mon trouble : "Je suis ôté loin de tes yeux ! " Et pourtant tu écoutas la voix de ma prière quand je criai vers toi.

Bible Annotée

Psaumes 31.23  J’avais dit dans ma précipitation : Je suis retranché de devant tes yeux. Mais tu as entendu la voix de ma supplication, Quand j’ai crié à toi.

John Nelson Darby

Psaumes 31.23  Aimez l’Éternel, vous tous ses saints ! L’Éternel garde les fidèles, et il rétribue largement celui qui agit avec orgueil.

David Martin

Psaumes 31.23  Aimez l’Éternel vous tous ses bien-aimés ; l’Éternel garde les fidèles, et il punit [sévèrement] celui qui agit avec fierté.

Osterwald

Psaumes 31.23  Je disais dans ma précipitation : Je suis retranché de devant tes yeux ; mais tu as exaucé la voix de mes supplications, quand j’ai crié à toi.

Auguste Crampon

Psaumes 31.23  Je disais dans mon trouble : « Je suis rejeté loin de ton regard ! » Mais tu as entendu la voix de mes supplications, quand j’ai crié vers toi.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 31.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

André Chouraqui

Psaumes 31.23  Moi, je disais en ma hâte : J’étais coupé, loin de tes yeux. Mais tu as entendu la voix de ma supplication, à mon appel vers toi.

Zadoc Kahn

Psaumes 31.23  Aimez l’Eternel, vous tous, ses pieux adorateurs ! Le Seigneur veille sur ceux qui sont fidèles, mais il paie avec usure quiconque agit avec orgueil.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 31.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 31.23  (31.22) וַאֲנִ֤י׀ אָ֘מַ֤רְתִּי בְחָפְזִ֗י נִגְרַזְתִּי֮ מִנֶּ֪גֶד עֵ֫ינֶ֥יךָ אָכֵ֗ן שָׁ֭מַעְתָּ קֹ֥ול תַּחֲנוּנַ֗י בְּשַׁוְּעִ֥י אֵלֶֽיךָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 31.23  Love the LORD, all you faithful ones! For the LORD protects those who are loyal to him, but he harshly punishes all who are arrogant.