×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 29.11

Psaumes 29.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 29.11  L’Éternel donne la force à son peuple ; L’Éternel bénit son peuple et le rend heureux.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 29.11  L’Éternel donnera la puissance à son peuple ;
L’Éternel bénira son peuple dans la paix.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 29.11  Le SEIGNEUR donnera la puissance à son peuple ; le SEIGNEUR bénira son peuple par la paix.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 29.11  L’Éternel donne la force à son peuple ; L’Éternel bénit son peuple et le rend heureux.

Segond 21

Psaumes 29.11  L’Éternel donne de la force à son peuple, l’Éternel bénit son peuple en lui procurant la paix.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 29.11  L’Éternel donnera la puissance à son peuple.
L’Éternel bénira son peuple en lui donnant la paix.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 29.11  Le Seigneur donnera de la force à son peuple,
le Seigneur bénira son peuple par la prospérité.

Bible de Jérusalem

Psaumes 29.11  Yahvé donne la puissance à son peuple, Yahvé bénit son peuple dans la paix.

Bible Annotée

Psaumes 29.11  L’Éternel donnera de la force à son peuple, L’Éternel bénira son peuple par la paix.

John Nelson Darby

Psaumes 29.11  L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.

David Martin

Psaumes 29.11  L’Éternel donnera de la force à son peuple ; l’Éternel bénira son peuple en paix.

Osterwald

Psaumes 29.11  L’Éternel donnera force à son peuple ; l’Éternel bénira son peuple par la paix.

Auguste Crampon

Psaumes 29.11  Yahweh donnera la force à son peuple ; Yahweh bénira son peuple en lui donnant la paix.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 29.11  Le Seigneur m’a entendu ; il a eu pitié de moi : le Seigneur s’est déclaré mon protecteur.

André Chouraqui

Psaumes 29.11  IHVH-Adonaï donne l’énergie à son peuple. IHVH-Adonaï bénit son peuple par la paix.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 29.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 29.11  יְֽהוָ֗ה עֹ֖ז לְעַמֹּ֣ו יִתֵּ֑ן יְהוָ֓ה׀ יְבָרֵ֖ךְ אֶת־עַמֹּ֣ו בַשָּׁלֹֽום׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 29.11  The LORD gives his people strength. The LORD blesses them with peace.