×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 28.9

Psaumes 28.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 28.9  Sauve ton peuple et bénis ton héritage ! Sois leur berger et leur soutien pour toujours !

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 28.9  Sauve ton peuple et bénis ton héritage !
Sois leur berger et leur soutien pour toujours !

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 28.9  Sauve ton peuple, bénis ton patrimoine ! Sois leur berger et leur soutien pour toujours !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 28.9  Sauve ton peuple et bénis ton héritage ! Sois leur berger et leur soutien pour toujours !

Segond 21

Psaumes 28.9  Sauve ton peuple et bénis ton héritage ! Sois leur berger et leur soutien pour toujours !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 28.9  Ô Éternel, sauve ton peuple, et bénis-le : il t’appartient.
Sois son berger, et prends soin de lui pour toujours.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 28.9  Sauve ton peuple,
bénis ton patrimoine,
sois leur berger et porte-les toujours !

Bible de Jérusalem

Psaumes 28.9  Sauve ton peuple, bénis ton héritage, conduis-les, porte-les à jamais !

Bible Annotée

Psaumes 28.9  Sauve ton peuple et bénis ton héritage, Sois leur berger et porte-les à perpétuité.

John Nelson Darby

Psaumes 28.9  Sauve ton peuple, et bénis ton héritage ; et pais-les, et élève-les pour toujours.

David Martin

Psaumes 28.9  Délivre ton peuple, et bénis ton héritage, nourris-les, et les élève éternellement.

Osterwald

Psaumes 28.9  Sauve ton peuple, et bénis ton héritage ; conduis-les et les soutiens éternellement !

Auguste Crampon

Psaumes 28.9  Sauve ton peuple et bénis ton héritage ! Sois leur pasteur et porte-les à jamais !

Lemaistre de Sacy

Psaumes 28.9  La voix du Seigneur prépare les cerfs, et découvre les lieux sombres et épais ; et dans son temple tous publieront sa gloire.

André Chouraqui

Psaumes 28.9  Sauve ton peuple, bénis ta possession ; fais-les pâturer, porte-les jusqu’en pérennité !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 28.9  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 28.9  הֹושִׁ֤יעָה׀ אֶת־עַמֶּ֗ךָ וּבָרֵ֥ךְ אֶת־נַחֲלָתֶ֑ךָ וּֽרְעֵ֥ם וְ֝נַשְּׂאֵ֗ם עַד־הָעֹולָֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 28.9  Save your people! Bless Israel, your special possession! Lead them like a shepherd, and carry them forever in your arms.