×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 28.8

Psaumes 28.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 28.8  L’Éternel est la force de son peuple, Il est le rocher des délivrances de son oint.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 28.8  L’Éternel est une force pour eux,
Il est une forteresse pour le salut de son messie.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 28.8  Le SEIGNEUR est une force pour eux, il est une forteresse pour le salut de l’homme qui a reçu son onction.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 28.8  L’Éternel est la force de son peuple, Il est le rocher des délivrances de son oint.

Segond 21

Psaumes 28.8  L’Éternel est la force de son peuple, il est une forteresse pour sauver celui qu’il a désigné par onction.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 28.8  L’Éternel est la force de tous les siens,
il est la forteresse où le roi qu’il a oint trouve la délivrance.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 28.8  Le Seigneur est la force de son peuple,
la forteresse qui sauve son messie.

Bible de Jérusalem

Psaumes 28.8  Yahvé, force pour son peuple, forteresse de salut pour son messie.

Bible Annotée

Psaumes 28.8  L’Éternel est la force de son peuple, Il est le rempart des délivrances de son Oint.

John Nelson Darby

Psaumes 28.8  L’Éternel est leur force, et il est le lieu fort des délivrances de son oint.

David Martin

Psaumes 28.8  L’Éternel est leur force, et il est la force des délivrances de son Oint.

Osterwald

Psaumes 28.8  L’Éternel est la force des siens, le rempart et le salut de son Oint.

Auguste Crampon

Psaumes 28.8  Yahweh est la force de son peuple, il est une forteresse de salut pour son Oint.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 28.8  la voix du Seigneur ébranle le désert ; le Seigneur remuera et agitera le désert de Cadès.

André Chouraqui

Psaumes 28.8  IHVH-Adonaï est pour eux une énergie, le retranchement des saluts de son messie, lui.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 28.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 28.8  יְהוָ֥ה עֹֽז־לָ֑מֹו וּמָ֘עֹ֤וז יְשׁוּעֹ֖ות מְשִׁיחֹ֣ו הֽוּא׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 28.8  The LORD protects his people and gives victory to his anointed king.