Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 28.8

Psaumes 28.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 28.8 (LSG)L’Éternel est la force de son peuple, Il est le rocher des délivrances de son oint.
Psaumes 28.8 (NEG)L’Éternel est la force de son peuple, Il est le rocher des délivrances de son oint.
Psaumes 28.8 (S21)L’Éternel est la force de son peuple, il est une forteresse pour sauver celui qu’il a désigné par onction.
Psaumes 28.8 (LSGSN)L’Éternel est la force de son peuple, Il est le rocher des délivrances de son oint.

Les Bibles d'étude

Psaumes 28.8 (BAN)L’Éternel est la force de son peuple, Il est le rempart des délivrances de son Oint.

Les « autres versions »

Psaumes 28.8 (SAC)la voix du Seigneur ébranle le désert ; le Seigneur remuera et agitera le désert de Cadès.
Psaumes 28.8 (MAR)L’Éternel est leur force, et il est la force des délivrances de son Oint.
Psaumes 28.8 (OST)L’Éternel est la force des siens, le rempart et le salut de son Oint.
Psaumes 28.8 (CAH)Iehovah est une protection pour eux, et un rempart salutaire de son oint c’est lui.
Psaumes 28.8 (GBT)Le Seigneur est la force de son peuple et le protecteur qui sauve son Christ.
Psaumes 28.8 (PGR)L’Éternel est le soutien de son peuple, et le rempart et le secours de son Oint.
Psaumes 28.8 (LAU)L’Éternel est la force des siens, et pour son oint il est le rempart du salut.
Psaumes 28.8 (DBY)L’Éternel est leur force, et il est le lieu fort des délivrances de son oint.
Psaumes 28.8 (TAN)L’Éternel est une force pour son peuple, un rempart protecteur pour son oint.
Psaumes 28.8 (VIG)La voix du Seigneur ébranle le désert, et le Seigneur fera tressaillir (agitera) le désert de Cadès.
Psaumes 28.8 (FIL)Le Seigneur est la force de Son peuple, * et le protecteur qui ménage les délivrances à Son oint.
Psaumes 28.8 (SYN)L’Éternel est la force des siens ; Il est un rempart de salut pour son oint.
Psaumes 28.8 (CRA)Yahweh est la force de son peuple,
il est une forteresse de salut pour son Oint.
Psaumes 28.8 (BPC)Yahweh est une force pour son peuple, - un rempart de salut pour le roi son christ.
Psaumes 28.8 (AMI)Le Seigneur est la force de son peuple, et le protecteur qui sauve son oint en tant de rencontres.

Langues étrangères

Psaumes 28.8 (LXX)φωνὴ κυρίου συσσείοντος ἔρημον καὶ συσσείσει κύριος τὴν ἔρημον Καδης.
Psaumes 28.8 (VUL)vox Domini concutientis desertum et commovebit Dominus desertum Cades
Psaumes 28.8 (SWA)Bwana ni nguvu za watu wake, Naye ni ngome ya wokovu kwa masihi wake.
Psaumes 28.8 (BHS)יְהוָ֥ה עֹֽז־לָ֑מֹו וּמָ֘עֹ֤וז יְשׁוּעֹ֖ות מְשִׁיחֹ֣ו הֽוּא׃