Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 27.14

Psaumes 27.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 27.14 (LSG)Espère en l’Éternel ! Fortifie-toi et que ton cœur s’affermisse ! Espère en l’Éternel !
Psaumes 27.14 (NEG)Espère en l’Éternel ! Fortifie-toi et que ton cœur s’affermisse ! Espère en l’Éternel !
Psaumes 27.14 (S21)Espère en l’Éternel ! Fortifie-toi et que ton cœur s’affermisse ! Espère en l’Éternel !
Psaumes 27.14 (LSGSN)Espère en l’Éternel ! Fortifie -toi et que ton cœur s’affermisse ! Espère en l’Éternel !

Les Bibles d'étude

Psaumes 27.14 (BAN)Attends-toi à l’Éternel ! Demeure ferme,
Et que ton cœur se fortifie ! Attends-toi à l’Éternel !

Les « autres versions »

Psaumes 27.14 (MAR)Attends-toi à l’Éternel, et demeure ferme, et il fortifiera ton cœur ; attends-toi, dis-je, à l’Éternel.
Psaumes 27.14 (OST)Attends-toi à l’Éternel, demeure ferme, que ton cœur se fortifie ; oui, attends-toi à l’Éternel !
Psaumes 27.14 (CAH)Espère en Iehovah, affermis-toi et fortifie ton cœur, et espère en Iehovah.
Psaumes 27.14 (GBT)Attends le Seigneur, ô mon âme ; sois ferme, fortifie ton courage, et attends avec patience le Seigneur
Psaumes 27.14 (PGR)Espère dans l’Éternel ! Courage ! que ton cœur soit ferme, et espère dans l’Éternel !
Psaumes 27.14 (LAU)Attends-toi à l’Éternel ; demeure ferme et que ton cœur se montre fort. Oui, attends-toi à l’Éternel !
Psaumes 27.14 (DBY)Attends-toi à l’Éternel ; fortifie-toi, et que ton cœur soit ferme : oui, attends-toi à l’Éternel.
Psaumes 27.14 (TAN)Espère en l’Éternel, courage ! que ton cœur soit ferme ! oui, espère en l’Éternel !
Psaumes 27.14 (FIL)Attends le Seigneur, agis avec courage; * que ton coeur soit ferme, et espère au Seigneur.
Psaumes 27.14 (SYN)Mets ton espoir en l’Éternel ! Demeure ferme ; que ton cœur se fortifie. Oui, mets ton espoir en l’Éternel !
Psaumes 27.14 (CRA)Espère en Yahweh !
Aie courage et que ton cœur soit ferme !
Espère en Yahweh !
Psaumes 27.14 (BPC)“Mais plutôt espère en lui, - sois fort, et que ton cœur reprenne courage : - oui, espère en Yahweh !”
Psaumes 27.14 (AMI)Attendez le Seigneur ; agissez avec courage ; que votre cœur prenne une nouvelle force, et soyez ferme dans l’attente du Seigneur.

Langues étrangères

Psaumes 27.14 (SWA)Umngoje Bwana, uwe hodari, Upige moyo konde, naam, umngoje Bwana.
Psaumes 27.14 (BHS)קַוֵּ֗ה אֶל־יְה֫וָ֥ה חֲ֭זַק וְיַאֲמֵ֣ץ לִבֶּ֑ךָ וְ֝קַוֵּ֗ה אֶל־יְהוָֽה׃