Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 25.1

Psaumes 25.1 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Pour la fin, Psaume de David. Jugez-moi, Seigneur ! parce que j’ai marché dans mon innocence ; et ayant mis mon espérance au Seigneur, je ne serai point affaibli.
MARPsaume de David. [Aleph.] Éternel, j’élève mon âme à toi.
OSTPsaume de David. Éternel, j’élève mon âme à toi.
CAHDe David ; Vers toi, Iehovah, j’élève mon âme.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRDe David.Vers toi, ô Éternel, j’élève mon âme.
LAUDe David.
C’est vers toi, Éternel ! que j’élève mon âme.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYÀ toi, Éternel j’élève mon âme.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANDe David.
Aleph.
À toi, ô Éternel ! J’élève mon âme,
ZAKDe David. Vers toi, Éternel, j’élève mon âme !
VIGPour la fin, psaume de David.Jugez-moi, Seigneur, parce que j’ai marché dans mon innocence ; et comme j’espère au Seigneur, je ne serai point affaibli.[25.1 David innocent, éloigné de Sion, demande à Dieu de pouvoir le louer dans sa maison sainte. Composé probablement pendant la révolte d’Absalom. Voir 2 Rois, 15, 6-25. David regrette de ne pouvoir plus louer Dieu dans son Tabernacle : c’est là le sentiment principal de ce psaume.]
FILPour la fin, psaume de David. Vers Vous, Seigneur, j’ai élevé mon âme;*
LSGDe David. Éternel ! J’élève à toi mon âme.
SYNDe David. Ô Éternel, j’élève mon âme à toi.
CRA

Psaume de David.
ALEPH. Vers toi, Yahweh, j’élève mon âme, mon Dieu.

BPCPsaume de David. Yahweh, j’élève mon âme vers toi, - ô mon Dieu.
JERDe David. Vers toi, Yahvé, j’élève mon âme,
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGDe David.
CHUDe David. Vers toi, IHVH-Adonaï, je porte mon être ;
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPDe David. Vers toi, Seigneur j’élève mon âme, vers toi qui es mon Dieu.
S21De David. Éternel, je me tourne vers toi,
KJFPsaume de David. À toi, ô SEIGNEUR, j’élève mon âme.
LXXτοῦ Δαυιδ κρῖνόν με κύριε ὅτι ἐγὼ ἐν ἀκακίᾳ μου ἐπορεύθην καὶ ἐπὶ τῷ κυρίῳ ἐλπίζων οὐ μὴ ἀσθενήσω.
VULpsalmus David iudica me Domine quoniam ego in innocentia mea ingressus sum et in Domino sperans non infirmabor
BHSלְדָוִ֡ד אֵלֶ֥יךָ יְ֝הוָ֗ה נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !