Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 24.3

Psaumes 24.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 24.3 (LSG)Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel ? Qui s’élèvera jusqu’à son lieu saint ? —
Psaumes 24.3 (NEG)Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel ? Qui s’élèvera jusqu’à son lieu saint ?
Psaumes 24.3 (S21)Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel ? Qui pourra se tenir dans son lieu saint ?
Psaumes 24.3 (LSGSN)Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel ? Qui s’élèvera jusqu’à son lieu saint ? -

Les Bibles d'étude

Psaumes 24.3 (BAN)Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel ? Et qui subsistera dans le lieu de sa sainteté ?

Les « autres versions »

Psaumes 24.3 (SAC) (Ghimel.) Car tous ceux qui vous attendent avec patience ne seront point confondus : mais que tous ceux qui commettent l’iniquité en vain, soient couverts de confusion.
Psaumes 24.3 (MAR)Qui est-ce qui montera en la montagne de l’Éternel ? et qui est-ce qui demeurera dans le lieu de sa sainteté ?
Psaumes 24.3 (OST)Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel ? Et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté ?
Psaumes 24.3 (CAH)Qui montera sur la montagne de Iehovah et qui s’élèvera (jusque) dans son lieu saint ?
Psaumes 24.3 (GBT)Qui montera sur la montagne du Seigneur ? Qui pourra demeurer dans son sanctuaire ?
Psaumes 24.3 (PGR)Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel, et séjourner dans son lieu saint ?
Psaumes 24.3 (LAU)Qui est-ce qui montera à la montagne de l’Éternel, et qui subsistera dans le lieu de sa sainteté ?
Psaumes 24.3 (DBY)Qui est-ce qui montera en la montagne de l’Éternel ? et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté ?
Psaumes 24.3 (TAN)Qui s’élèvera sur la montagne du Seigneur ? Qui se tiendra dans sa sainte résidence ?
Psaumes 24.3 (VIG)Et que mes ennemis ne se moquent point de moi ; car tous ceux qui espèrent en vous (avec constance) ne seront pas confondus.
Psaumes 24.3 (FIL)Qui montera sur la montagne du Seigneur? * ou qui se tiendra dans Son lieu saint?
Psaumes 24.3 (SYN)Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel, Et qui pourra subsister dans son saint lieu ?
Psaumes 24.3 (CRA)Qui montera à la montagne de Yahweh ?
qui se tiendra dans son lieu saint ? —
Psaumes 24.3 (BPC)Aussi qui gravira la montagne de Yahweh, - et qui se tiendra dans le lieu de son sanctuaire ?
Psaumes 24.3 (AMI)Qui est-ce qui montera sur la montagne du Seigneur ? qui s’arrêtera dans son lieu saint ?

Langues étrangères

Psaumes 24.3 (LXX)καὶ γὰρ πάντες οἱ ὑπομένοντές σε οὐ μὴ καταισχυνθῶσιν αἰσχυνθήτωσαν πάντες οἱ ἀνομοῦντες διὰ κενῆς.
Psaumes 24.3 (VUL)neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
Psaumes 24.3 (SWA)Ni nani atakayepanda katika mlima wa Bwana? Ni nani atakayesimama katika patakatifu pake?
Psaumes 24.3 (BHS)מִֽי־יַעֲלֶ֥ה בְהַר־יְהוָ֑ה וּמִי־יָ֝קוּם בִּמְקֹ֥ום קָדְשֹֽׁו׃