Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 24.1

Psaumes 24.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 24.1 (LSG)Psaume de David. À l’Éternel la terre et ce qu’elle renferme, Le monde et ceux qui l’habitent !
Psaumes 24.1 (NEG)Psaume de David.
Psaumes 24.1 (S21)Psaume de David. C’est à l’Éternel qu’appartient la terre avec tout ce qu’elle contient, le monde avec tous ceux qui l’habitent,
Psaumes 24.1 (LSGSN)Psaume de David. À l’Éternel la terre et ce qu’elle renferme, Le monde et ceux qui l’habitent !

Les Bibles d'étude

Psaumes 24.1 (BAN)Psaume de David. La terre est à l’Éternel, et tout ce qu’elle contient,
La terre habitable et ceux qui la peuplent.

Les « autres versions »

Psaumes 24.1 (SAC)Pour la fin, Psaume de David. (Aleph.) C’est vers vous, Seigneur ! que j’ai élevé mon âme :
Psaumes 24.1 (MAR)Psaume de David. La terre appartient à l’Éternel, avec tout ce qui est en elle, la terre habitable, et ceux qui y habitent.
Psaumes 24.1 (OST)Psaume de David. La terre appartient à l’Éternel, et ce qu’elle contient, le monde et ceux qui l’habitent.
Psaumes 24.1 (CAH)Psaume de David.A Iehovah est la terre et tout ce qui la remplit, l’univers et ceux qui l’habitent.
Psaumes 24.1 (GBT) Le premier de la semaine, psaume de David.
La terre est au Seigneur avec tout ce qu’elle contient ; le globe de la terre est à lui, et tous ceux qui l’habitent :
Psaumes 24.1 (PGR)Cantique de David.
Psaumes 24.1 (LAU)De David. Psaume.
À l’Éternel appartient la terre et ce qu’elle contient, le monde et ceux qui l’habitent.
Psaumes 24.1 (DBY)À l’Éternel est la terre et tout ce qu’elle contient, le monde et ceux qui l’habitent ;
Psaumes 24.1 (TAN)De David. Psaume. A l’Éternel appartient la terre et ce qu’elle renferme, le globe et ceux qui l’habitent.
Psaumes 24.1 (VIG)Pour la fin, psaume de David.Vers vous, Seigneur, j’ai élevé mon âme ;
Psaumes 24.1 (FIL)Pour le premier jour de la semaine, psaume de David. Au Seigneur est la terre et tout ce qu’elle renferme, * le monde et tous ceux qui l’habitent.
Psaumes 24.1 (CRA)Psaume de David.
À Yahweh est la terre et ce qu’elle renferme,
le monde et tous ceux qui l’habitent.
Psaumes 24.1 (BPC)Psaume de David. La terre est à Yahweh avec ce qu’elle renferme, - le monde avec ceux qui l’habitent :
Psaumes 24.1 (AMI)Psaume de David.
(Pour le premier jour de la semaine.)
C’est au Seigneur qu’appartient la terre et tout ce qu’elle contient, toute la terre et tous ceux qui l’habitent.

Langues étrangères

Psaumes 24.1 (LXX)ψαλμὸς τῷ Δαυιδ πρὸς σέ κύριε ἦρα τὴν ψυχήν μου ὁ θεός μου.
Psaumes 24.1 (VUL)psalmus David ad te Domine levavi animam meam
Psaumes 24.1 (SWA)Nchi na vyote viijazavyo ni mali ya Bwana, Dunia na wote wakaao ndani yake.
Psaumes 24.1 (BHS)לְדָוִ֗ד מִ֫זְמֹ֥ור לַֽ֭יהוָה הָאָ֣רֶץ וּמְלֹואָ֑הּ תֵּ֝בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ׃